En 2010, había un considerable aumento de equipo también en las categorías de helicópteros de ataque y aviones de combate. | UN | وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في الممتلكات في فئتي الطائرات العمودية الهجومية والطائرات القتالية أيضا. |
El aumento en las categorías tanto permanente como no permanente debería ser parte integral de la serie de reformas. | UN | فالزيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من صفقة الإصلاح. |
Mi delegación reafirma, pues, las exigencias de África de una repartición equitativa en las dos categorías de puestos. | UN | وباﻹضافــة إلــى هذا فإن وفدي يعيد التأكيد على طلب أفريقيا تقسيما منصفا بين فئتي المقاعد. |
Otras delegaciones, por el contrario, estimaron que no era necesario aumentar el número de miembros de ambas categorías para cumplir los objetivos del proceso de reforma. | UN | ومع ذلك أعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أنه ليس من الضروري زيارة عدد كل من فئتي اﻷعضاء لتحقيق عملية اﻹصلاح. |
Ante todo, creemos que es necesario reforzar la eficacia y responsabilidad del Consejo de Seguridad. Mantenemos que no debe crearse una tercera categoría de miembros diferente de los miembros permanentes y los no permanentes. | UN | أولا وقبل كل شيء، إننا نعتقد أن من الضروري لتعزيز كفـاءة ومسؤولية مجلس اﻷمن، ونرى أنه لا ينبغي إنشاء فئـــة ثالثــة لﻷعضاء تضاف الى فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Condiciones de servicio aplicables a ambos cuadros | UN | شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين |
En gran parte, la reducción tuvo lugar en las categorías de los desplazados internos y los repatriados. | UN | وحدث هذا الانخفاض إلى حد كبير في فئتي المشردين داخليا والعائدين. |
El amplio aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas desde su creación, en especial de los países en desarrollo, debe hallar representación adecuada en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس. |
La India apoya la ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | والهند تؤيد توسيع نطاق فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة على السواء. |
“La India apoya la ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | " الهند تؤيد توسيع نطاق فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة على السواء. |
Se debe lograr el equilibrio entre las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | وينبغي تحقيق توازن بين فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Estas propuestas también tratarían la distinción entre las dos categorías de minorías identificadas. | UN | وستتناول هذه الاقتراحات أيضاً التمييز بين فئتي الأقليات اللتين جرى تحديدهما. |
Como no se puede excluir la posibilidad de que sea necesario que esa distinción se refleje en las respectivas consecuencias de las dos categorías de actos, sería inoportuno cuestionar la estructura y el contenido del artículo 19. | UN | وحيث أنه لا يمكن استبعاد امكانية أن تكون هناك ضرورة لعكس هذا التمييز في العواقب المترتبة على فئتي اﻷفعال، أكد أنه ليس من المناسب أن يتم الاعتراض على هيكل ومحتوى المادة ١٩. |
Algunas delegaciones insistieron en que se añadiera la agresión a las dos categorías de crímenes mencionadas; otras disintieron. | UN | وأيﱠد بعض الوفود بشدة إضافة جريمة العدوان الى فئتي الجرائم المشار اليهما أعلاه. |
Es de importancia vital que la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros tenga lugar simultáneamente para todas las regiones. | UN | ومن المهم بشكل حيوي أن يحدث التوسع في مجلس اﻷمن في فئتي العضوية كليهما في وقت واحد بالنسبة لجميع المناطق. |
En este sentido, suponemos que toda ampliación se daría en ambas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس. |
Podrían incorporarse soluciones técnicas y no técnicas en ambas categorías de medidas preventivas. | UN | ويمكن احتواء الحلول التقنية وغير التقنية في كلا فئتي التدابير الوقائية. |
La ampliación debiera tener lugar tanto en la categoría de miembros permanentes como no permanentes. | UN | وينبغي أن يشمل التوسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
- Abarcar tanto la categoría de miembros permanentes como la de miembros no permanentes. | UN | - أن يكون على صعيد فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء. |
CONDICIONES DE SERVICIO APLICABLES A ambos cuadros DEL PERSONAL | UN | شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين |
El segundo mayor grupo, que comprende el Servicio Móvil, el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se repartía el 40% de los casos. | UN | وبلغ نصيب ثاني أكبر مجموعة، وهي تضم فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة، 40 في المائة من القضايا. |
La mayoría de los fumadores están en el grupo de edad de 35 a 54 años, aunque hay un número ligeramente menor en los grupos más jóvenes y en los de mayor edad. | UN | وتنتمي أغلبية المدخنين إلى فئة العمر المتراوحة بين 35 و54 عاماً، والمدخنون أقل شيئاً ما بين فئتي الشباب والمسنين. |
Cada uno de estos dos grupos habitan en sectores separados de una misma cárcel. | UN | وتخصص أماكن خاصة في السجن لكل فئة من فئتي المسجونين الوارد ذكرهما. |
Como los dos tipos de limitaciones se refuerzan entre sí, la distinción sólo tiene importancia desde un punto de vista analítico. | UN | ونظرا إلى أن كلاّ من فئتي القيود تعزز اﻷخرى، فإن التمييز لا يهم إلا من وجهة النظر التحليلية. |
Más en concreto, Lituania ha pedido que se aumente la capacidad de representación del Consejo de Seguridad en sus dos categorías de miembros. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا أقول إن ليتوانيا دعت إلى زيادة القدرة التمثيلية في فئتي العضوية في مجلس اﻷمن. |