También se sugirió que se reestructuraran los proyectos de artículo 17 y 17 bis reagrupando los párrafos que trataban cuestiones similares en artículos separados. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى أن تعاد هيكلة مشروعي المادتين 17 و17 مكررا بتجميع الفقرات المتعلقة بمسائل مماثلة في مواد منفصلة. |
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones. | UN | ولا ينبغي الخلط بين حقوق والتزامات دول طبقة المياه الجوفية، ويجب التعامل معها بشكل مستقل في مواد مختلفة، على الرغم من أنه يتعين إقامة توازن سليم بين الحقوق والواجبات. |
Queda, por tanto, absolutamente claro que no existe posible suspensión de los derechos reconocidos en los artículos citados del Pacto. | UN | وبالتالي، من الواضح تماما أنه لا توجد أي إمكانية لتعليق الحقوق المعترف بها في مواد العهد المذكورة. |
Se hallaron niveles elevados de hierro, manganeso y otros productos químicos diversos en los materiales lixiviados de neumáticos triturados. | UN | وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات. |
en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos | UN | في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: |
Se sugiere que la Conferencia establezca un Comité de Negociaciones para el examen de los artículos del Convenio, y un comité jurídico de redacción. | UN | ومن المقترح أن ينشئ المؤتمر لجنة تفاوضية للنظر في مواد الاتفاق، ولجنة صياغة قانونية. |
Se inspeccionó el centro Al Kindi, que cuenta con capacidades únicas en materia de investigación de materiales pirotécnicos. | UN | وجرى تفتيش مركز الكندي الذي تتوفر فيه قدرات فريدة للبحث في مواد صناعة الصواريخ النارية. |
Las experiencias adquiridas en cada emergencia se incorporaron en materiales actualizados de capacitación e información. | UN | وكانت الدروس المستفادة في كل حالة طارئة تدرج في مواد التدريب والمواد اﻹعلامية المستكملة. |
El concepto se define en artículos concretos en los que se enuncian las obligaciones generales de los Estados partes dimanantes de esos tratados. | UN | ويُعرَّف المفهوم في مواد بعينها تحدد الالتزامات العامة للدول الأطراف بموجب تلك المعاهدات. |
Ahora bien, sostiene enérgicamente que toda referencia debe revestir el carácter de una exención general, y no de una referencia específica en artículos determinados. | UN | غير أنه يرى بشدة أنه ينبغي ﻷية إشارة أن تكون إشارة مستثنية عامة ، لا إشارة محددة في مواد منفردة . |
Nota: Cuando se decida qué crímenes han de incluirse en el proyecto de Estatuto, habrá que modificar según proceda los párrafos de este artículo preliminar y ubicar las disposiciones subsiguientes en artículos separados numerados según corresponda. | UN | ملحوظة: فور اتخاذ قرار فيما يتعلق بالجرائم التي ينبغي إدراجها في مشروع النظام اﻷساسي، ينبغي أن تعدل فقرات هذه المادة الاستهلالية وأن توضع اﻷحكام التي تعقبها في مواد منفصلة وترقم تبعا لذلك. |
Se consideraba preferible atenerse a la terminología empleada en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
En el sentido que quisieron darle los redactores, la ausencia de la extradición en los artículos del Pacto debe interpretarse como una limitación expresa. " | UN | إن عدم ذكر تسليم المجرمين في مواد العهد، عند قراءتها وفقا لنوايا من صاغوه، يجب أن يفهم بأنه تقييد واضح. |
Cualquier reforma de la composición del Consejo de Seguridad debe tomar en consideración los criterios establecidos en los artículos de la Carta. | UN | وأي إصلاح في عضوية مجلس اﻷمن يلزم أن تراعى فيه المعايير الواردة في مواد الميثاق ذات الصلة. |
13. Eliminación de estereotipos sexistas en los materiales que apoyan la capacitación, la investigación en los programas de salud. | UN | 13 - القضاء على الأدوار النمطية المتحيزة ضد المرأة في مواد التدريب والبحث في البرامج الصحية. |
También recomienda el uso de este sistema en los materiales de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con estas. | UN | ويوصي أيضا باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية. |
B. Examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III | UN | باء - النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث |
Examen de nuevas propuestas de inclusión de productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio: Pentaclorobenceno | UN | النظر في مواد كيميائية مقترح إدراجها حديثاً في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية: خماسي كلورو البنزين |
Se ha defendido el mantenimiento de esa disposición porque llena una laguna de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وقد قيل بالإبقاء على هذا النص بسبب أنه يسد ثغرة في مواد مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً. |
Hay una gran variedad de materiales que pueden utilizarse en las aulas, pero el material de capacitación de los maestros es muy insuficiente. | UN | وبينما تتوافر مجموعات كبيرة من المواد التي يمكن استعمالها في غرف التدريس، فإن هناك نقصا كبيرا في مواد تدريب المدرسين. |
Mercurio como trazas de contaminantes antropógenos en materiales a granel. Crematorios y cementerios Crematorios | UN | :: زئبق باعتباره عاملاً ملوّثاً نزراً بشري المنشأ في مواد سائبة. |
Los objetivos del proyecto se exponen en el material de información y en las reuniones. | UN | وتعلَن أهداف المشروع في مواد إعلامية واجتماعات. |
- Incorporación de material en inglés que permita que las mujeres interactúen fácilmente con la vida cotidiana; | UN | :: إضافة في مواد اللغة الانجليزية تمكن النساء من التفاعل مع الحياة اليومية بيسر وسهولة. |
El hexabromobifenilo se ha usado principalmente en productos plásticos ABS y revestimientos para cables. | UN | وكان سداسي البروم ثنائي الفينيل يستخدم في المقام الأول في مواد البلاستيكية ABS والكوابل المكسية. |
c) El notable desarrollo de los materiales de lectura para personas ya alfabetizadas. | UN | )ج( حدث تطور كبير في مواد القراءة بعد تعلم القراءة والكتابة. |
En las zonas urbanas las mujeres explotan la arena, la grava y otros agregados que se incorporan a los materiales de construcción. | UN | وفي المنطقة الحضرية تقوم المرأة باستغلال الرمال والحصى وغير ذلك من المواد التي تدخل في مواد البناء. |