| Empero, No sabemos que se haya declarado ninguna guerra contra Cuba, ni que el Gobierno de Cuba haya infringido o quebrantado el derecho internacional. | UN | بيد أننا لا نعلم أن حربا أعلنت على كوبا، أو أن حكومة كوبا قد عرضت للخطر القانون الدولي أو انتهكته. |
| Lo que sucede es que simplemente No sabemos en qué momento, el calentamiento que estamos produciendo se volverá completamente aplastante por efecto de los rizos de retroalimentación. | TED | في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا |
| Los corales se están enfermando en todo el mundo a un ritmo alarmante, y realmente No sabemos cómo ni por qué. | TED | الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا. |
| No sabemos donde podrían quedarse en París y no quiero una batalla en las calles. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اين يقيمون فى باريس وانا لا اريد معارك فى الشارع |
| No lo sabemos. Veremos si se reduce la cantidad de tapires atropellados. | TED | لا نعلم ، لنر هل ستقلل من موت التابير على الطرق. |
| 500 es lo que pagaron por ella. Aún No sabemos cuánto nos costó. | Open Subtitles | ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد |
| Para que Uds. dos se divirtieran. Aún No sabemos cuánto nos costó. | Open Subtitles | ولكنكما تحضيان بوقت ممتع نحن لا نعلم كم كلفتنا هذه |
| No sabemos si los que cogieron el portal y la Piedra son amigos o enemigos. | Open Subtitles | لا نعلم إذا كان من أخذ البوابة و محك الذهب أصدقاء أم أعداء |
| - Pero No sabemos dónde está. - Por eso he hecho la poción. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال |
| No sabemos mucho sobre ella... excepto que parece ser un alucinógeno muy potente. | Open Subtitles | نحن لا نعلم الكثير عنه من المتوقع أنه يشبه الهلوسه القويه |
| No sabemos el porqué, pero debe ser algo grande, ya que es muy bueno. | Open Subtitles | لا نعلم مم يعاني لكن لابد أنه خطب كبير لأن والدها جيد |
| Lo que es más perturbador, es que No sabemos cómo salió de su habitación. | Open Subtitles | ما يزعجنا أكثر , هو أنّنا لا نعلم كيف خرجت من غرفتها |
| Todavía No sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء |
| No sabemos si Allinol causó esos accidentes pero una cosa es segura: | Open Subtitles | نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد |
| Pero el problema es, que No sabemos quién es tu verdadero papá, ¿verdad? | Open Subtitles | ولكن المشكلة أننا لا نعلم من هو والدنا الحقيقي, هل نعلم؟ |
| Y esta tercera pila son cosas que realmente No sabemos qué hacer con ellas. | Open Subtitles | و هذه الكومة الثالثة من الأغراض التي لا نعلم ماذا سنفعل بها. |
| Y No sabemos si este conocimiento o sus habilidades son el auténtico peligro. | Open Subtitles | ونحن لا نعلم سواء هذه المعرفة او قدراته هي الخطر الحقيقي |
| No sabemos siquiera quin es el, excepto que el miente sobre quien es. | Open Subtitles | لا نعلم حتى من هو باستثناء انه يكذب عمن هو حقيقة. |
| Todavía No lo sabemos, pero tal vez sea la manera equivocada de pensar en eso. | TED | لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر |
| CO: Sí, pero todavía No sé qué casas necesitan ayuda. | TED | كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة. |
| Ordené que metieran más gas, pero no sabíamos que había una fuga. | Open Subtitles | أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب |
| Significa que pudo contagiarse antes de bajar en la isla... o quizá sea un bicho que no conocemos de rápida acción, de la isla. | Open Subtitles | ذلك يعني انه ربما اصيب به قبل نزوله علي الشاطئ او ربما هو ميكروب نشيط من الجزيرة لا نعلم عنه |
| A veces, la gente, solo tiene que dar un salto de fe sin saber muy bien dónde aterrizar. | TED | أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا. |
| Qué lástima que no sepamos cuál fue el aristócrata. | Open Subtitles | مؤسف أننا لا نعلم من هو هذا الأرستقراطي. |
| Todos esos 4400 en un solo lugar, No tenemos idea de lo que puede pasar. | Open Subtitles | جميع أعضاء الـ 4400 في مكان واحد لا نعلم ماذا يمكن أن يحدث |
| Por alguna razon esperan que actuemos acorde a ella ni siquiera sabemos cual es | Open Subtitles | لسبب ما يجب أن نحترم أعمارنا و لكننا لا نعلم ما أعمارنا |
| Bueno, realmente No lo sé, pero estaba buscándole muy enojado... | Open Subtitles | لم؟ لا نعلم لماذا أتى كان يبحث عنك وهو غاضب |
| En este momento no se sabe cuál será el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. | UN | إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
| ni siquiera sabemos nada sobre ellos ni tenemos conocimiento de su existencia. | UN | والواقع هو أننا لا نعرف شيئا عنها، وأننا لا نعلم بوجودها. |