"لا نعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sabemos
        
    • No lo sabemos
        
    • No sé
        
    • no sabíamos
        
    • no conocemos
        
    • sin saber
        
    • no sepamos
        
    • No tenemos idea
        
    • ni siquiera sabemos
        
    • No lo sé
        
    • no se sabe
        
    • tenemos conocimiento
        
    Empero, No sabemos que se haya declarado ninguna guerra contra Cuba, ni que el Gobierno de Cuba haya infringido o quebrantado el derecho internacional. UN بيد أننا لا نعلم أن حربا أعلنت على كوبا، أو أن حكومة كوبا قد عرضت للخطر القانون الدولي أو انتهكته.
    Lo que sucede es que simplemente No sabemos en qué momento, el calentamiento que estamos produciendo se volverá completamente aplastante por efecto de los rizos de retroalimentación. TED في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا
    Los corales se están enfermando en todo el mundo a un ritmo alarmante, y realmente No sabemos cómo ni por qué. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    No sabemos donde podrían quedarse en París y no quiero una batalla en las calles. Open Subtitles نحن لا نعلم اين يقيمون فى باريس وانا لا اريد معارك فى الشارع
    No lo sabemos. Veremos si se reduce la cantidad de tapires atropellados. TED لا نعلم ، لنر هل ستقلل من موت التابير على الطرق.
    500 es lo que pagaron por ella. Aún No sabemos cuánto nos costó. Open Subtitles ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد
    Para que Uds. dos se divirtieran. Aún No sabemos cuánto nos costó. Open Subtitles ولكنكما تحضيان بوقت ممتع نحن لا نعلم كم كلفتنا هذه
    No sabemos si los que cogieron el portal y la Piedra son amigos o enemigos. Open Subtitles لا نعلم إذا كان من أخذ البوابة و محك الذهب أصدقاء أم أعداء
    - Pero No sabemos dónde está. - Por eso he hecho la poción. Open Subtitles لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال
    No sabemos mucho sobre ella... excepto que parece ser un alucinógeno muy potente. Open Subtitles نحن لا نعلم الكثير عنه من المتوقع أنه يشبه الهلوسه القويه
    No sabemos el porqué, pero debe ser algo grande, ya que es muy bueno. Open Subtitles لا نعلم مم يعاني لكن لابد أنه خطب كبير لأن والدها جيد
    Lo que es más perturbador, es que No sabemos cómo salió de su habitación. Open Subtitles ما يزعجنا أكثر , هو أنّنا لا نعلم كيف خرجت من غرفتها
    Todavía No sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء
    No sabemos si Allinol causó esos accidentes pero una cosa es segura: Open Subtitles نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد
    Pero el problema es, que No sabemos quién es tu verdadero papá, ¿verdad? Open Subtitles ولكن المشكلة أننا لا نعلم من هو والدنا الحقيقي, هل نعلم؟
    Y esta tercera pila son cosas que realmente No sabemos qué hacer con ellas. Open Subtitles و هذه الكومة الثالثة من الأغراض التي لا نعلم ماذا سنفعل بها.
    Y No sabemos si este conocimiento o sus habilidades son el auténtico peligro. Open Subtitles ونحن لا نعلم سواء هذه المعرفة او قدراته هي الخطر الحقيقي
    No sabemos siquiera quin es el, excepto que el miente sobre quien es. Open Subtitles لا نعلم حتى من هو باستثناء انه يكذب عمن هو حقيقة.
    Todavía No lo sabemos, pero tal vez sea la manera equivocada de pensar en eso. TED لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر
    CO: Sí, pero todavía No sé qué casas necesitan ayuda. TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Ordené que metieran más gas, pero no sabíamos que había una fuga. Open Subtitles أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب
    Significa que pudo contagiarse antes de bajar en la isla... o quizá sea un bicho que no conocemos de rápida acción, de la isla. Open Subtitles ذلك يعني انه ربما اصيب به قبل نزوله علي الشاطئ او ربما هو ميكروب نشيط من الجزيرة لا نعلم عنه
    A veces, la gente, solo tiene que dar un salto de fe sin saber muy bien dónde aterrizar. TED أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا.
    Qué lástima que no sepamos cuál fue el aristócrata. Open Subtitles مؤسف أننا لا نعلم من هو هذا الأرستقراطي.
    Todos esos 4400 en un solo lugar, No tenemos idea de lo que puede pasar. Open Subtitles جميع أعضاء الـ 4400 في مكان واحد لا نعلم ماذا يمكن أن يحدث
    Por alguna razon esperan que actuemos acorde a ella ni siquiera sabemos cual es Open Subtitles لسبب ما يجب أن نحترم أعمارنا و لكننا لا نعلم ما أعمارنا
    Bueno, realmente No lo sé, pero estaba buscándole muy enojado... Open Subtitles لم؟ لا نعلم لماذا أتى كان يبحث عنك وهو غاضب
    En este momento no se sabe cuál será el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    ni siquiera sabemos nada sobre ellos ni tenemos conocimiento de su existencia. UN والواقع هو أننا لا نعرف شيئا عنها، وأننا لا نعلم بوجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more