ويكيبيديا

    "من العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de violencia sexual
        
    • de la violencia sexual
        
    • contra la violencia sexual
        
    • frente a la violencia sexual
        
    • por la violencia sexual
        
    • abusos sexuales
        
    • ante la violencia sexual
        
    :: Se establece un procedimiento para investigar, enjuiciar y juzgar casos de violencia sexual UN إمكانية وصول الناجين من العنف الجنسي إلى خدمات أساسية تلتزم بمعايير الجودة
    También se ha informado de que la policía y las fuerzas de seguridad utilizan la tortura, incluida la violación y otros actos de violencia sexual. UN وذكر أيضاً أن الشرطة وقوات الأمن تلجأ إلى التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي.
    En caso de que se denuncien casos de violencia sexual contra una mujer, la investigación judicial se inicia de oficio y se confía a la sección de investigaciones y pesquisas penales territorialmente competente. UN في حالة الشكوى من العنف الجنسي إزاء المرأة، يقوم مكتب فرع البحث والتحقيق الإجرامي المختص بالتحقيق القضائي.
    Además, es preciso prestar una atención especial a la tarea de proteger de la violencia sexual a las mujeres refugiadas y desplazadas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، علينا أن نولي اهتماما خاصا لحماية اللاجئات والمشردات من العنف الجنسي.
    Prevención de la violencia sexual y por razón de género y adopción de medidas al respecto UN الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما
    Se recomiendan diversas medidas para proteger a los refugiados y solicitantes de asilo contra la violencia sexual y garantizar su acceso efectivo a los recursos previstos por la ley. UN وأوصت بعدد من التدابير لحماية اللاجئين وطالبي اللجوء من العنف الجنسي وضمان استخدامهم الفعلي لوسائل الانتصاف القانونية.
    Ha aumentado el número de países que han establecido políticas nacionales para hacer frente a las prácticas perjudiciales y han promulgado leyes para prevenir los matrimonios tempranos y tipificar como delitos diversas formas de violencia sexual. UN وهناك ما يشير إلى حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتوفر لديها سياسات وطنية لمعالجة الممارسات الضارة، والتي سنّت فيها قوانين لتثبيط الزواج المبكِّر وتجريم أشكال مختلفة من العنف الجنسي.
    Centenares de mujeres y niñas han sido violadas y sometidas a otras formas de violencia sexual. UN واغتصبت المئات من النساء والبنات وأُخضعن لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Centenares de mujeres y niñas habían sido violadas y sometidas a otras formas de violencia sexual. UN واغتصبت مئات النساء والفتيات وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Especialmente grave es la situación de las mujeres y niñas que han sido objeto de violencia sexual. UN وأشد الناس حاجة إلى المساعدة النساء والفتيات اللاتي عانين من العنف الجنسي.
    En la República Democrática del Congo, decenas de millares de mujeres y niños, desde bebés, hasta mujeres de más de 80 años, han sido sometidas a formas indescriptibles de violencia sexual. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعرضت عشرات الآلاف من النساء والأطفال، منهم أطفال صغار ونساء في الثمانين من عمرهن، لأشكال يعجز اللسان عن وصفها من العنف الجنسي.
    Durante el conflicto, las mujeres sufrieron violaciones, malos tratos y otras formas de violencia sexual y de género. UN ففي أثناء الصراع، تعرضت المرأة للاغتصاب والعنف وأشكال أخرى من العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز ضد المرأة.
    El UNFPA, en colaboración con la OMS, ha elaborado un paquete de servicios mínimos para mujeres víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflictos y de crisis. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات.
    Con el crecimiento de la delincuencia y la violencia, las mujeres están cada vez más sujetas al temor de la violencia sexual como amenaza constante a su movilidad y bienestar. UN ففي ظل تزايد الجرائم والعنف، تواجه النساء بشكل متزايد الخوف من العنف الجنسي باعتباره تهديدا مستمرا لتنقلهن ورفاههن.
    Si el Estado no protege a las niñas de la violencia sexual en la escuela, se está violando su derecho a la salud. UN وإذا لم تُفلح الدولة في حماية الفتيات من العنف الجنسي في المدارس، يكون حقهن في الصحة قد انتُهك.
    Las autoridades locales aceptan ahora más fácilmente que se preste asistencia letrada a las víctimas de la violencia sexual y de género. UN ويلاقي المفهوم المتمثل في تقديم المعونة القانونية للناجين من العنف الجنسي والجنساني قبولا أكبر لدى السلطات المحلية.
    En 2007, en cooperación con sus asociados, el UNICEF utilizó los fondos temáticos para proporcionar la atención pertinente a 16.977 víctimas de la violencia sexual, el 25% de las cuales eran niños. UN وفي عام 2007، استخدمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركائها، التمويل المواضيعي لتوفير الرعاية اللازمة للناجين من العنف الجنسي البالغ عددهم 977 16 شخصا، 25 في المائة منهم أطفال.
    Cuando las niñas quedan libres de la violencia sexual, la coacción y la indigencia, se ven libres también del VIH y el SIDA. UN وحين تتحرر البنت من العنف الجنسي والإكراه والعوز، تتحرر من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El delito de violación está tipificado en el Código Penal con el propósito de proteger a la mujer contra la violencia sexual. UN ويتضمن القانون الجنائي تعريفاً لجريمة الاغتصاب بوصف ذلك وسيلة لحماية المرأة من العنف الجنسي.
    Además, se han realizado o proyectado varias importantes reformas legislativas a fin de mejorar la protección de la mujer contra la violencia sexual en el derecho penal y el derecho laboral. UN وفضلا عن ذلك، يتخذ، أو يبدأ اتخاذ، عدد من التعديلات الهامة على القوانين بغية تحسين حماية المرأة من العنف الجنسي في قانون العقوبات وفي قانون العمل.
    Le preocupa también la falta de medidas eficaces para proteger a los niños contra la violencia sexual y otras formas de explotación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التدابير الفعالة المتخذة لحماية الأطفال من العنف الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    Los Estados tienen la obligación de proteger a las mujeres y los niños frente a la violencia sexual, tanto en la vida privada como en la vida social. UN ويتعين على الدول حماية النساء واﻷطفال من العنف الجنسي في الحياة العامة والخاصة على السواء.
    Insta a los órganos regionales y subregionales apropiados en particular a que examinen la posibilidad de elaborar y aplicar políticas y realizar actividades y tareas de promoción en beneficio de las mujeres y las niñas afectadas por la violencia sexual en los conflictos armados. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    En tal sentido, en la República Democrática del Congo se distinguen dos tipos de abusos sexuales y motivados por el género: UN وبناء عليه، نلاحظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود نوعين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وهما:
    2. Prevención y respuesta ante la violencia sexual ejercida contra los niños UN 2 - الوقاية من العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال والتصدي له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد