¿Y quién estaría muerto si no fuera porque había alguien a quién salvar? | Open Subtitles | و من الذي سيكون ميتاً لو لم يكن له شخصاً ينقذه؟ |
¿Y quién intercambió armas con los chippewa y otros que nos echaron de nuestro hogar? | Open Subtitles | و من اعطى السلاح لقبيلة شيباوا و الاخرين لكي يخرجونا من ارضنا بالقوة؟ |
¿Me pregunto si sería imposible analizar su naturaleza, y a partir de ésta llegar a adivinar Quién es el padre? | Open Subtitles | ، هل الأمر وراء أبحاث الفلاسفة لتحليل طبيعتها ، و من خلال خلقتها لتعطي تصورا عن الأب؟ |
Quién querría estar con un hombre que no puede ofrecer ni un poco de lujo? | Open Subtitles | و من هذه التي لن تصاحب رجلا يستطيع تحمل شراء بعض المجوهرات ؟ |
Yo termino donde tu empiezas, y donde tu terminas, yo empiezo y de esta manera estamos todos conectados | Open Subtitles | سوف أنتهي من حيث بدأت و من حيث تنتهي أنت سأبدأ نحن نرتبط بهذه الطريقة |
Siempre ha sido un secreto Y es mejor que permanezca en secreto. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سراً و من الأفضل أن يبقى سراً |
La oradora no entiende la reserva formulada con respecto al apartado f) del artículo 16 y desea saber si se puede retirar. | UN | إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا. |
¿Y quién dice que serás mejor esposo sólo porque vienes de una familia más privilegiada o de una línea genética mejor? | Open Subtitles | و من قال بأنك ستكون زوجاً أفضل؟ لمجرد أنك ابن عائلة أكثر حظاً أو من خط جينات أفضل؟ |
¿Y quién esa finesa que te lleva como a la Sra. Daisy? | Open Subtitles | و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟ |
¿Y quién dice que Frank no ha hecho más bebes en ese tiempo? | Open Subtitles | و من يقول أنه فرانك أهمل أطفاله هل هذه مسؤوليتك لتربيهم؟ |
¿Y quién de nosotros no estaría mejor haciendo un pequeño esfuerzo? Espera un minuto. | Open Subtitles | و من منا لا يكون افضل حالا اذا بذل القليل من الجهد |
¿Y quién decide? | TED | و من الذي يقوم بالحكم و الاجابة هو أن العلماء يحكمون؟ |
¿De cualquier forma, quién demonios eres Y por qué demonios estás en esta boda? | Open Subtitles | و من أنتِ بحق الجحيم؟ و مالذي أتى بكِ في هذا الزفاف؟ |
De acuerdo, ¿por qué no vamos simplemente y sacamos ese símbolo de la pared y de la web? | Open Subtitles | حسناً , لم لا فقط أه نخرج هذه الروح الفلكية من الحوائط و من الموقع؟ |
Si fuera ella, la vendería y me mudaría a un sitio barato y de mala calidad, preferiblemente en la otra punta del mundo. | Open Subtitles | لوكنتمكانها, لكنت سأبيعه و أنتقل إلى مكان بعيد و رخيص و من الأفضل أن يكون على الجانب الآخر من العالم |
En un escenario, una estrella consume todo su combustible nuclear... luego se enfría, y de repente colapsa bajo su propia gravedad. | Open Subtitles | في أحد السيناريوهات يستهلِكُ نجم كُل وقوده النووي و من ثم يبرد و فجأة ينهار تحت ضغط جاذبيته |
Pero la emisora tiene ciertas éticas de conductas Y es mi trabajo hacerlas cumplir. | Open Subtitles | و لكن للمحطه معايير محدده .. و من واجبي أن أنفذها .. |
El Relator de la Tercera Comisión presenta los informes de la Comisión en relación con los temas del programa 26, 27, 61, 63 a 68, 105, 106, 118 y 133. | UN | عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة بشأن البنود 26 و 27 و 61 و من 63 إلى 68 و 105 و 106 و 118 و 133. |
Pues averiguemos quien está confundido... y quien no lo está con un pequeño examen mañana. | Open Subtitles | حسناً لنعلم من فهم و من لم يفهم عن طريق إمتحان صغير غداً |
Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
Dentro de siete minutos sale un tren para Plymouth y desde allí, puede tomar el que va a Londres. | Open Subtitles | هناك قطار يغادر إلى بلايموث خلال سبعة دقائق و من هناك يمكنك اللحاق بالقطار إلى لندن |