ويكيبيديا

    "لقد أنقذت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kurtardın
        
    • kurtardım
        
    • kurtardı
        
    • kurtardınız
        
    • kurtarmıştım
        
    • kurtarmıştın
        
    • kurtarmış
        
    Hayatımı iki kez kurtardın, ben de aynısını yaptım, daha önce ve şimdi. Open Subtitles لقد أنقذت حياتى مرتين وأنا أيضا لن أخذلك
    - Hayatımı kurtardın. - İşte babalar bunun içindir. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي هذا ما على الأباء القيام به
    Köyümüzü kurtardın, sana teşekkürden başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles لقد أنقذت بلدتنا لا أعرف ماذا أقول عدا شكراً لك
    Bu gemiyi kurtardım, sizi kurtardım kaç defa şimdiye kadar? Open Subtitles لقد أنقذت السفينة وأنقذتك كم عدد المرات حتى الآن ؟
    Hayatını kurtardım ve sana enfes kıyafetler verdim anasını satayım. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك اللعينة، وأعرتك مجموعة من الثياب الأنيقة الباهظة،
    Oh, şans onunla bir ilgisi yok, geri orada izmaritleri kurtardı. Open Subtitles أوه ، ليس للحظ أي شيء بهذا لقد أنقذت مؤخراتكم هناك
    Vay! Bu çocukların hayatını kurtardınız Uğur Bey. Open Subtitles رائع , لقد أنقذت حياة الأطفال يا سيد داونز
    Hayatımı kurtardın... ve buna karşılık, seninkini bağışlıyorum... şimdilik. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وبالمقابل أنا سأنقذها لك الآن
    Hayatımı kurtardın... ve buna karşılık, seninkini bağışlıyorum... şimdilik. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وبالمقابل أنا سأنقذها لك الآن
    İyi misin? Adamın hayatını kurtardın! George sadece şanslıydı. Open Subtitles لقد أنقذت حياة ذلك الرجلِ جورج محظوظ فقط على ما أظن
    Harikaydı. Teşekkür ederim. - Günümü kurtardın. Open Subtitles لقد كان هذا رائعا ، شكرا لك لقد أنقذت يومي
    Hayatımı kurtardın. Sana bir sürü kertenkele alacağım. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي سأحضر لك العديد من السحالي
    İyiyim Eric. Hayatımı kurtardın, bana motor yağı verdin. Open Subtitles لا بأس إيريك ، لقد أنقذت حياتي أعطيتني علبة من زيت المحركات
    Evet, bendim. Onun hayatını ben kurtardım. Doğru zamanda doğru yerdeydim. Open Subtitles لقد كان أنا لقد أنقذت حياتها في المكان المناسب والوقت المناسب
    Üç yaşındaki küçücük çocukları kurtardım, ve 40 yaşındaki yaşlı kadınları da. TED لقد أنقذت أطفال بعمر الثلاث سنوات وأنقذت نساء بعمر الأربعين سنة
    Profesyonel nitelikte olan bazı Yahudilerin hayatlarını kurtardım. Open Subtitles لقد أنقذت بعض اليهود الذين كانوا مؤهلين مهنيًا.
    Bunu parçalanmaktan kurtardım. Ve müzeye bağışladım. Open Subtitles لقد أنقذت هذا من دمار مؤكد و تبرعت به للمتحف
    - Senin hayatını kurtardım. - Hayatta olmamız bir mucize. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك إنها معجزة أننا مازلنا أحياء
    Hayatını kurtardım. Bu beni deli ediyor. Open Subtitles لقد أنقذت حياتِك بحق الله وقد سئمت من هذا الهراء
    Hayatımı kurtardı, bana baktı, doğru bir yolda olmamı sağladı. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي، واعتنت بي، و وجهتني إلى الطريق المستقيم.
    Yaptığınız sınıflandırmayla bir sürü insanın hayatını kurtardınız. Open Subtitles لقد أنقذت حياة الكثيرين بتصنيفهم كما فعلتِ.
    Bir keresinde hayatını kurtarmıştım. Bana borçlusun. Bir hayat borçlusun. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ذات مرة، وأنت تدين لي بذلك أذاً أنت مدين لي بحياه
    Hayatımı kurtarmıştın. Ödeşmiş olduk. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وها أنا أرد الجميل
    Şu anda anlayamamış olsan da, Dante muhtemelen yalnızca bir masum ruhtan daha fazlasını kurtarmış oldun. Open Subtitles على الرغم من أنك قد لا تفهم ذالك الآن يا دانتي لقد أنقذت حتى الآن أكثر من روح بريئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد