ويكيبيديا

    "هذا ولكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama bu
        
    • ama şu
        
    Bu yüzden biraz deli, ama bu, bir insana ufak bir bardak... su vermemek için bir bahane olamaz. Open Subtitles ان لديه سلوكا غريبا من هذا ولكن هذا ليس عذرا لكى لا نعطى شخصا ما كوبا صغيرا من الماء
    Bunun için minnettarım. ama bu kuzenlerinden birinin düğünü değil. Open Subtitles وأنا اقدر هذا ولكن هذا ليس زفاف أحد اولاد عمك
    Bak, iyilik istemekten nefret ederim ama bu özel bir vaka. Open Subtitles اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة
    Pekâlâ, sana nereden bildiğimi söyleyemem ama şu Beverely Hills'li koca kesinlikle aldatıyor onu. Open Subtitles حسناً , لا أستطيع إخبارك كيف أعرف هذا ولكن زوج بيفرلي هيلز يخونها بالتأكيد
    Çok isterdim ama şu var ki Yavru Kartalların kampında görevliyim. Open Subtitles حسنا , كنت اود هذا ولكن سأقود رحلة تخيم قوات النسور للحراسة الليلة
    Bunu söyleceğimi düşünmezdim, ama bu otobüs durağı için uygun bir davranış değil. Open Subtitles لم اتوقع ان اقول هذا ولكن هذا سلوك غير لائق في محطة الحافلات
    Tamam, buna inanmayacaksınız ama bu gece sizinle takılmak çok eğlenceliydi. Open Subtitles حسنا يا رفاق لن تصدقا هذا ولكن استمتعنا كثيرا معكم الليلة
    Bunun bir kelimesinden bir şey anlamayacaksınız, ama bu şekilde görünüyor. TED حتماً لن تستوعبوا اي شيء من هذا ولكن هذا رسم بياني واقعي
    Ne olduğunu bilmiyorum, ama bu gece saat 3 gibi... Open Subtitles انا لا اعرف ما معنى هذا, ولكن فى الثالثة صباحا اليوم
    Bunun olmasını istemedim ama bu araştırmayla, beyin fonksiyonlarını engelleyen hastalığı yok edebiliriz. Open Subtitles لم أكن أريد أن يحدث هذا ولكن بهذا البحث ، نستطيع عميلا أن نقضى على مرض تلف المخ
    Sana tüm bunları anlatabilirdim, ama bu bilgiyi nasıl kullanacaksın? Open Subtitles استطيع اخبارك كل هذا ولكن ماذا ستفعل بالمعلومات؟
    Aslında çok iştahlı olmazlar ama bu gece farklı. Open Subtitles عادةً لا يزعجني هذا ولكن اليوم كان هناك شيء ما
    Ya da belki de bunu biliyordun, ama bu konuda hiçbir şey yapamıyordun, ha? Open Subtitles أو ربما كنت تعرف هذا ولكن لم يكن بيدك أي شيء حياله، أليس كذلك؟
    Herşeye hakkın var ama bu davranışlarını haklı çıkarmaz. Open Subtitles ولديكَ كل الحقّ فى هذا, ولكن هذا لا يُبرّر سلوكك
    Sana bunu sormaktan nefret ediyorum ama, bu zamana kadar hiç Ellen'la veya bir başkası ile sevişmeni kasete kaydettin mi? Open Subtitles حسناً , اكره أن اسألك عن هذا , ولكن الم يسبق لك ان صورت نفسك تؤدي افعالا جنسية مع ايلين .. او اي شخص اخر؟
    Bunu konuştuk ama bu bir aile kararı. Open Subtitles لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي
    Tüm bunların içinde, bir çeşit sivil gibisin, biliyorum ama şu anda elimdeki tek şey sensin. Open Subtitles أعرف أنك نوع من المدنيين في كل هذا ولكن أنت كل ما لدي
    Her şey üst üste gelince bir de zor geldiğini biliyorum ama şu vaftiz olayından sonra... Open Subtitles اعرف بأن ذلك كثيرا للتعامل معه خصوصا مع حدوث كل هذا ولكن بعد التعميد
    Hayatım inan çok isterdim ama şu an o modda değilim. Open Subtitles حبيبتي, أريد أن أفعل هذا ولكن لست في مزاج جيد.
    Umarım olan budur, ama şu anda... Open Subtitles انا أأمل ان يحدث هذا ولكن الان
    ama şu anda TV2, yeni ve çok başarıIı bir formatla itibarımıza meydan okuyor. Open Subtitles لابأس في هذا ولكن مصداقيتنا على المحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد