Asimismo, apoyamos la propuesta del Embajador de Finlandia de designar un coordinador especial que se encargue del estudio de los casos de esos países. | UN | كما نعرب عن تأييدنا للاقتراح الذي قدمه سفير فنلندا بتعيين منسق خاص لدراسة حالة تلك البلدان. |
Resumen del estudio de la situación económica en la | UN | موجز لدراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا، ١٩٩٥ |
En primer lugar, parece prematuro iniciar un nuevo estudio antes de evaluar adecuadamente los resultados del estudio de 1990. | UN | أولا، أن الشروع في دراسة جديدة قبل إجراء التقييم السليم لنتائج دراسة عام ١٩٩٠ يبدو أمرا سابقا ﻷوانه. |
Por esta razón la conclusión del estudio de la OIT no fue que los malos resultados de la agricultura africana constituyeran una indicación de la intensidad de la degradación ambiental. | UN | وهكذا لم يُخلص في دراسة منظمة العمل الدولية الى أن ضعف أداء الزراعة الافريقية شكل دلالة لشدة التدهور البيئي. |
Los actos que podrían excluirse razonablemente del estudio de la Comisión eran los sujetos a un régimen jurídico especial. | UN | أما الأفعال التي من المعقول استبعادها من دراسة اللجنة فهي الأفعال التي تخضع لنظام قانوني خاص. |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال |
Resumen del estudio de las condiciones económicas y sociales en Asia y el Pacífico, 1999 | UN | موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٩ |
Unos consultores han terminado el primer proyecto del estudio de viabilidad para determinar la configuración óptica del sistema estatal de transmisión eléctrica de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد استكمل الاستشاريون الصيغة اﻷولى لدراسة الجدوى لتحديد شكل أمثل لشبكة اﻹرسال الرسمية في البوسنة والهرسك. |
Resumen del estudio de las condiciones económicas y sociales en África, 2002 | UN | موجز لدراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 2002 |
Resumen del estudio de las condiciones económicas y sociales en Asia y el Pacífico, 2003 | UN | موجز لدراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2003 |
Encargado, con responsabilidad compartida, del estudio de los expedientes relativos a la Universidad; | UN | شارك في دراسة الملفات المتعلقة بالجامعة. |
Debe leerse junto con las 34 recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي قراءته في ضوء التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة. |
Debe leerse junto con las 34 recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي قراءته في ضوء التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة. |
La nota termina con una lista de las lecciones para el futuro que pueden extraerse del estudio de esos casos. | UN | وتنتهي هذه المذكرة بوضع قائمة بالدروس المستقاة من دراسة هذه القضايا التي يمكن الاستفادة منها في المستقبل. |
Y no aprendí sobre vulnerabilidad y coraje, creatividad e innovación del estudio de vulnerabilidad. | TED | ولم أتعلم شيئا عن الإنكشاف والشجاعة و الإبداع والإبتكار من دراسة الإنكشاف. |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال |
Resumen del estudio de las condiciones económicas y sociales en Asia y el Pacífico, 1999 | UN | موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٩ |
Actualizar el documento para tener en cuenta cuestiones o asesoramiento resultantes del estudio de consolidación. | UN | تحديث الورقة لتأخذ في الاعتبار المسائل أو الإرشادات المنبثقة من الدراسة المتعلقة بالدمج. |
1. Toma nota del estudio de actualización de equivalencias de categorías realizado por la Comisión, conjuntamente con la administración pública federal de los Estados Unidos; | UN | 1 - تحيط علما بالدراسة التي قامت بها اللجنة لتحديث معادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة؛ |
VI. Escala de sueldos recomendada para los funcionarios del cuadro de servicios generales de París, sobre la base del estudio de sueldos de París de 1999 | UN | جدول مرتبات فئة الخدمات العامة في باريس، الناتج عن الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ للمرتبات في باريس |
Esta práctica ha mejorado el contenido analítico del estudio de la CESPAP. | UN | وقد عززت هذه الممارسة المضمون التحليلي للدراسة التي أعدتها اللجنة. |
Esos miembros minoritarios de la Comisión aceptaron sin discusión los resultados del estudio de la administración pública suiza relativos a la remuneración total. | UN | وقد حظيت نتائج التعويضات الكلية التي توصلت إليها دراسة الخدمة المدنية السويسرية بالقبول عن طيب خاطر لدى أعضاء اللجنة المنتمين الى اﻷقلية. |
También se han incorporado en la metodología propuesta criterios para determinar la validez del estudio de los países que aportan contingentes. | UN | كما أدرجت معايير لصحة الدراسة الاستقصائية عن الدول المساهمة بقوات في المنهجية المقترحة. |