| Es el momento de dejar las cosas que te impiden encontrar la felicidad. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة |
| Éste es el único hombre que puede ayudarnos a encontrar... la ojiva perdida e impedir que sea detonada. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا في العثور على الصاروخ المفقود ومنعه من الإنطلاق |
| Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل جامايكا والقائل بوجوب إيجاد سبل للتخفيف من هذه التقلبات الكبيرة. |
| Los gobiernos y los agentes de la sociedad civil, en particular los jóvenes, deben trabajar conjuntamente para encontrar la vía que hay que seguir. | UN | يجب أن تعمل الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، لا سيما الشباب، معاً من أجل إيجاد الطريق للمضي إلى الأمام. |
| La clave está en encontrar la manera de respaldar los sistemas políticos democráticos y representativos en beneficio de todos. | UN | ويكمن الحل في الاهتداء إلى الوسيلة الكفيلة بدعم النظم السياسية الديمقراطية والنيابية تحقيقا لمصلحة الجميع. |
| ¿Que si encontré el mensaje de Jake sobre encontrar la mano en el refrigerador? | Open Subtitles | هل حصلت على الرسالة من جيك عن العثور على اليد في الثلاجة |
| A finales del siglo XVIII, Tennant todavía no sabía que los elementos estaban compuestos de átomos, por lo tanto fue incapaz de encontrar la respuesta. | Open Subtitles | فى نهاية القرن الثامن عشر لم يكن تينند يعلم بعد ان العناصر تتألف من ذرات لذا لم يستطيع العثور على الأجوبة |
| Sólo encontrar la verdad es suficiente... ésta es la condición para nosotros esta vez. | Open Subtitles | فقط العثور على الحقيقة يكفى هذا هو الشرط بالنسبة لنا هذه المرة |
| ¿Tiene que encontrar la luz que se ha fundido entre más de 3.000? | Open Subtitles | مهلاً، هل عليك العثور على المصباح الذي عطل وسط 3000 مصباح؟ |
| Bueno, solo es asesinato si podemos encontrar la causa de la muerte. | Open Subtitles | حسنا، ستكون جريمة قتل إذا إستطعنا العثور على سبب للوفاة. |
| Lo difícil era encontrar la forma adecuada de destinar los fondos disponibles a las empresas cuyos objetivos se ajustaran al desarrollo sostenible. | UN | وأوضحت أن التحدي يكمن في إيجاد السبل الكفيلة بتحويل التمويل المتاح إلى الشركات التي تتسق أهدافها مع التنمية المستدامة. |
| Ellos deciden qué importa para su relación, y harán lo que sea necesario para volver a encontrar la conexión. | TED | يقررون أنه مُهمٌ لعلاقتهم، كما يقومون بما يتطلبه الأمر من أجل إيجاد طريقةٍ لاستعادة التواصُل والحميمية. |
| ¿Y qué si no pudieras encontrar la forma de volver a casa? | Open Subtitles | و ماذا لو أنك لا تستطيع إيجاد طريق العودة لعالمك؟ |
| Hey, chicos, no se preocupe por encontrar la pelota tiempo. Me estoy divirtiendo. | Open Subtitles | مرحباً , لا تقلقوا من إيجاد كرة الوقت أنا أواجه عاصفة |
| - Desplegar el uso de una taxonomía y metadatos básicos comunes en el almacenamiento y recuperación de datos a fin de que sea más fácil encontrar la información en la Organización | UN | - وتعميم استخدام التصنيفات المشتركة والبيانات الفوقية الأساسية ضمن عملية التخزين والاسترجاع لتيسير الاهتداء إلى المعلومات في جميع أنحاء المنظمة |
| Debería hacerse todo lo posible por encontrar la mejor manera de lograr ese objetivo. | UN | وينبغي بذل كل جهدٍ ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف. |
| En otras palabras, tenía que encontrar la forma de asegurarme de que mi creatividad sobreviviera a su propio éxito. | TED | بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه. |
| Sólo tenemos que encontrar la manera de controlarte cuando te encuentres así. | Open Subtitles | يجب فقط أن نجد طريقة لنتحكم فيك في هذه الحالة |
| Se necesitan acciones colectivas y drásticas para encontrar la medicina correcta y administrarla. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراءات جماعية صارمة للعثور على الدواء الشافي ومعالجة الوباء. |
| Su esposa contrajo una enfermedad rara, el Síndrome de Macgregor y él esperaba congelarla hasta poder encontrar la cura. | Open Subtitles | بعد أن أصاب زوجته مرض نادر كان يتأمل أن يجمدها إلى أن يجد علاجاً لهذا المرض |
| Pero si alguna de nosotras quiere vivir en la Universidad de sus sueños, tenemos que encontrar la debilidad de Nelly y explotarla. | Open Subtitles | لكن إذا أي واحدة منا تريد أن تعيش حلم الكلية يجب أن نعثر على نقطة ضعف نيلي يوكي ونستغلها |
| - Un imán. Tengo que encontrar la bala, antes de poder sacarla. | Open Subtitles | يجب أن أعثر على الرصاصة قبل أن اقوم بعمل جرح. |
| Diciéndole donde encontrar la hoja de respuestas pero en lugar de él, la encontró Messner. | Open Subtitles | مخبرة أياه أين بأمكانه أيجاد أوراق الغش و لكن ميسنر وجدها عوضا عنه |
| Los países de la región deben encontrar la manera de tender puentes que promuevan la calma y la reconciliación. | UN | وعلى بلدان المنطقة أن تجد سبلا لبناء الجسور من أجل تعزيز فرص إعادة الهدوء وتحقيق المصالحة. |
| Hay que encontrar la manera de mejorar, de manera tangible y sin demora, la protección de las poblaciones civiles, en particular las mujeres y los niños. | UN | ويجب أن نوجد الطرق لتحسين الحماية للسكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، على نحو ملموس ودون إبطاء. |
| Desde aquí debemos navegar al norte, debemos encontrar la isla de hielo y traer el aliento de Valka. | Open Subtitles | من هنا يجب ان نبحر شمالا اعثر على جبال الثلج ثم استرجع نفس فاكا |