ويكيبيديا

    "la paciencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصبر
        
    • صبر
        
    • صبري
        
    • بالصبر
        
    • والصبر
        
    • وصبر
        
    • للصبر
        
    • صبره
        
    • صبرها
        
    • صبرهم
        
    • لصبر
        
    • صبرى
        
    • صبور
        
    • اعصابي
        
    • وصبرها
        
    Sé que la paciencia y la lealtad son grandes cualidades pero a veces uno tiene que mostrar que tiene cojones. Open Subtitles اعلم أن الصبر والولاء ميزات جيدة ومستقيمة ولكن في بعض الأحيان أعتقد تحتاج إلى أن تنمو زوجياً
    Sé que la paciencia y la confianza no son tus mejores cualidades pero tendrás que adaptarte a las circunstancias. Open Subtitles انا أعلم أن الصبر والثقة ليست بالضرورة مناسبة لكي ولكن عليك فقط أن تتطلعي الى الحدث
    Bueno, eso es... eso eso muy ambicioso, pero este experimento se trata de aprender el valor de la paciencia. Open Subtitles حسنا، هذا .. هذا حقا لأمر طموح لكن هذه التجربة كانت من أجل تعلم قيمة الصبر
    Sin embargo, la Conferencia de Desarme sigue logrando progresos escasos, desgastando de ese modo la paciencia de la comunidad internacional. UN ومع ذلك، ما زال المؤتمر غير قادر على تحقيق تقدم يذكر، وبالتالي بدأ ينفذ صبر المجتمع الدولي.
    'Sería bueno que tuviera la paciencia de Dios... ya que el silencio afecta a todos a fin de cuentas. ' Open Subtitles . .. كان لديه صبر جميل من الرب . هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
    Quiero que pienses antes de hablar porque se me está agotando la paciencia. Open Subtitles أريدك أن تفكر قبل أن تتحدث لأن صبري بدأ في النفاذ.
    No tendrá la paciencia de acero que se requiere para sentarse y esperar. Open Subtitles ليس لديه ذلك الصبر الطويل , فقط علينا الجلوس و الإنتظار
    Obviamente, no tengo lo que hay que tener, la paciencia, la concentración y el desinterés. Open Subtitles من الواضح أنّه لم يكن لديّ ما يلزم، من الصبر والتركيز ونكران الذات.
    Pero si 4000 años de vida me han enseñado algo, es la paciencia. Open Subtitles ولكن إن كان هناك ما تعلمته خلال 4000 سنة فهو الصبر
    Esperamos que la paciencia y el diálogo pronto rindan resultados. UN ونأمل أن يؤدي طريق الصبر والحوار إلى النتائــج المرجوة قريبا.
    Como se ha dicho recientemente, la paciencia, la persistencia y la presión son elementos claves de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكما قيل مؤخرا، فإن الصبر والمثابرة والضغط هي عناصر رئيسية في أداء بعثات حفظ السلم.
    Mi delegación encomia la paciencia y prudencia de que han hecho gala todas las partes en las dificultades recientes. UN ووفدي يثني على جميع اﻷطراف ﻹظهارهم الصبر وبعد النظر حيال القلاقل التي وقعت مؤخرا.
    Pero se ha logrado, al menos en parte, por medio de la paciencia y la perseverancia. UN لكن تم تحقيقها على اﻷقل جزئيا، بفضل الصبر والمثابرة.
    Así pues, las mujeres proponen la paciencia para sí mismas y para sus hijas en el futuro en el caso de que se consideren responsables de alguna falta. UN وبذلك فإنه ليس هناك أمام النساء وأمام بناتهن في المستقبل سوى الصبر على شيء يعتبرن أنفسهن مسؤولات عنه.
    Buscan por todos los medios un pretexto para iniciar un conflicto armado, abusando seriamente de la paciencia de los albaneses. UN وهي تسعى بكل الطرق لايجاد ذريعة لبدء نزاع مسلح مستغلة بذلك صبر اﻷلبان استغلالا خطيرا.
    la paciencia y la habilidad que han demostrado en las negociaciones que tuvieron lugar desde la celebración de la primera Conferencia sobre una Sudáfrica democrática no pueden ser superadas. UN فما أبدوه من صبر ومهارات تفاوضية منذ أول مؤتمر من أجل إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا يتجاوزه صبر أو مهارات.
    Pero sabemos que la paciencia de los palestinos está a punto de acabarse. UN ولكننا نعلم أن صبر الفلسطينيين بلغ نقطة النفاد.
    Plantéate si es así cómo quieres morir, porque estoy empezando a perder la paciencia. Open Subtitles أسئلي نفسكِ هل هكذا تريدين أن تموتي ؟ لأنني بدأت أفقد صبري
    Sabemos que la gran mayoría de los países reconocen y agradecen la paciencia demostrada por los países que aportan contingentes al aceptar estas demoras. UN إننا نعرف أن الغالبية العظمى من البلدان تلمس وتقدر التذرع بالصبر الذي تبديه البلدان المساهمة بقوات في قبول هذه التأخيرات.
    El ingenio, la paciencia y la constante fe en Dios hacen que sigamos avanzando. UN وبفضل القوة في مواجهة الصعاب والصبر والإيمان الراسخ بالله نواصل المضي قدما.
    Requerirá no sólo la determinación, la perseverancia, la cooperación y la paciencia de todos los sudafricanos para responder a los numerosos desafíos que enfrenta la nación; es evidente que requerirá también el apoyo crítico y generoso de la comunidad internacional. UN إنه لن يتطلب تصميم ومثابرة وتعاون وصبر جميع أبناء جنوب افريقيا من أجل مواجهة الكثير من التحديات التي تواجه اﻷمة فحسب؛ ولكن أيضا الدعم السخي والحيوي من جانب المجتمع الدولي.
    Esas violaciones se han producido en numerosas ocasiones, pese a las repetidas advertencias de que no se tolerarían por más tiempo y de que la paciencia tiene un límite. UN وقد تكررت هذه الانتهاكات مرات كثيرة بالرغم من التحذيرات المتكررة بأنه ما عاد باﻹمكان السكوت عنها وأن هناك حدودا للصبر.
    Cukor rodaba una y otra toma, y a veces perdía la paciencia. Open Subtitles قام كيكور بتكرار التصوير مرارا و أحيانا كان ينفذ صبره
    Esta corte ha perdido la paciencia con su comportamiento ridículo. Open Subtitles لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرف السخيف
    Ante todo, agradezco a los miembros la paciencia que tuvieron mientras yo hacía anotaciones bastante largas. UN أولا، أشكر الأعضاء على صبرهم أثناء كتابتي لبعض الملاحظات الطويلة نوعا ما.
    la paciencia de Azerbaiyán no es ilimitada, y nadie debería tratar de aprovecharse de ella. UN إن لصبر أذربيجان حدودا، ولا يحاول أحد استغلاله.
    ESTÁ POR DEJAR DE FUNCIONAR - PASE El auto está por dejar de funcionar, y casi se me acaba la paciencia. Open Subtitles لقد أصبحت السيارة بالداخل تقريبا و أنا قد نفذ صبرى
    - Se me acaba la paciencia. Dale el rifle. Open Subtitles أنا صبور يا داتش ، لكنك تتصرف كالأحمق أعطه البندقية
    Si eso es todo lo que viniste a hacer aquí... vete de mi casa antes de que pierda la paciencia. Open Subtitles لا داعي للشتائم ان كان هذا كل ما قدمت لتفعل بامكانك الذهاب من منزلي سريعا قبل ان افقد اعصابي
    Damos las gracias a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico por la tenacidad, la paciencia y la destreza que demostraron en este proceso de negociaciones. UN إننا نشكر الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على مثابرتها وصبرها ومهارتها في عملية التفاوض هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد