ويكيبيديا

    "recursos ordinarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد عادية
        
    • للموارد العادية
        
    • من الموارد العادية
        
    • الميزانية العادية
        
    • بالموارد العادية
        
    • الموارد العامة
        
    • موارده العادية
        
    • الموارد الأساسية
        
    • التمويل العادي
        
    • إطار الموارد العادية
        
    • الإيرادات العادية
        
    • والموارد العادية
        
    • أنشطة الموارد العادية
        
    • الموارد العادية للصندوق
        
    • وموارد عادية
        
    Las estimaciones de gastos del UNICEF que se incluían anteriormente en la categoría 4 se refieren a los programas multinacionales financiados con cargo a recursos ordinarios. UN وتتصل تقديرات نفقات اليونيسيف المدرجة سابقا بوصفها الفئة ٤ بالبرامج القطرية المشتركة الممولة من موارد عادية.
    Sin embargo, se procurará por todos los medios obtener recursos ordinarios superiores a los 800 millones de dólares por año. UN وستبذل جهود كبيرة لتأمين موارد عادية تزيد بكثير على مستوى اﻟ ٨٠٠ مليون دولار في السنة.
    La proporción actual entre recursos ordinarios y total de recursos es del 26%. UN وتبلغ النسبة الحالية للموارد العادية إلى مجموع الموارد 26 في المائة.
    Ese nivel de gastos haría que la proporción de gastos netos del presupuesto de apoyo representara alrededor del 20% de los recursos ordinarios. UN ومن شأن مستوى النفقات هذا أن يبقي نسبة صافي نفقات ميزانية الدعم على نحو ٠٢ في المائة من الموارد العادية.
    Gastos con cargo a recursos ordinarios: cantidad provisional gastada hasta el 2000 inclusive, con cargo a los recursos ordinarios. UN النفقات المسددة من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من موارد الميزانية العادية.
    Las organizaciones proponen que todos los cuadros financieros correspondientes a los recursos ordinarios concluyan con estimaciones presupuestarias netas. UN وتقترح المنظمات أن تنتهي جميع الجداول المالية المتعلقة بالموارد العادية إلى تقديرات صافية للميزانية.
    Los programas con cargo a recursos ordinarios propuestos a la Junta Ejecutiva en 2001 ascienden a una cifra preliminar de 667 millones de dólares. UN وتصل قيمة البرامج الممولة من الموارد العامة المقترحة على المجلس التنفيذي في عام 2001 رقما أوليا يبلغ 667 مليون دولار.
    Dos delegaciones preguntaron si esos fondos serían considerados recursos ordinarios o recursos multibilaterales. UN وتساءل وفدان عما إذا كانت تلك اﻷموال تعتبر موارد عادية أو موارد متعددة اﻷطراف.
    2000/13 Recomendaciones de que se aprueben asignaciones de recursos ordinarios adicionales para los programas por países aprobados UN توصيات بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Por lo que respecta al FNUAP en 2001, el propio FNUAP informó sobre gastos de los programas financiados con cargo a recursos ordinarios así como con cargo a otros recursos. UN فبرنامج الأمم المتحدة للسكان أبلغ في عام 2001 عن النفقات البرنامجية الممولة من موارد عادية وموارد أخرى على السواء.
    2001/15 Recomendaciones de que se aprueben asignaciones de recursos ordinarios adicionales para los programas por países aprobados UN توصيات بتخصيص موارد عادية إضافيـة للبرامج القطرية المعتمدة
    Recomendación sobre la asignación de recursos ordinarios adicionales para los programas por países aprobados UN توصية تتعلق بتوفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Recomendaciones de que se aprueben asignaciones de recursos ordinarios adicionales para los programas por países aprobados UN توصيات بتخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Porcentaje de recursos ordinarios asignados para programas utilizados al final del año UN النسبة المئوية للموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    ordinarios Gráfico 1 Asignación de recursos ordinarios aprobada por grupos de países, UN الشكل 1 التوزيع المقرر للموارد العادية بحسب مجموعات البلدان، للفترة
    Ambos programas por países dependían sobremanera de recursos complementarios adicionales, ya que sus asignaciones por concepto de recursos ordinarios eran muy reducidas. UN وأكد أن كلا من البرنامجين القطريين اعتمد اعتمادا كبيرا على موارد أخرى إضافية نظرا لضآلة مخصصاتهما من الموارد العادية.
    Ambos programas por países dependían sobremanera de que se aportaran recursos adicionales, ya que sus asignaciones de recursos ordinarios eran muy reducidas. UN وأكد أن كلا من البرنامجين القطريين اعتمد اعتمادا كبيرا على موارد أخرى إضافية نظرا لضآلة مخصصاتهما من الموارد العادية.
    Por una parte hubo 10 programas en los que los gastos superaron la cuantía aprobada de recursos ordinarios. UN فمن ناحية، كانت هناك عشرة برامج تجاوز فيها الإنفاق المبلغ المعتمد من موارد الميزانية العادية.
    Recomendaciones sobre los recursos ordinarios adicionales para programas aprobados para los países UN التوصيات الخاصة بالموارد العادية الإضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Todas las adiciones a la reserva operacional provienen de recursos ordinarios. UN وتأتي جميع اﻹضافات إلى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العامة.
    El Fondo prevé asignar, con cargo a sus recursos ordinarios, de 150 a 200 millones de dólares anuales para zonas marginales. UN ويتوقع الصندوق تقديم مبلغ يتراوح بين ١٥٠ مليون و ٢٠٠ مليون دولار سنويا من موارده العادية الى المناطق الحدية الهامشية.
    Contribuciones de los gobiernos y de otras fuentes a los recursos ordinarios o básicos UN مساهمات الحكومات والمصادر الأخرى في الموارد العادية أو الموارد الأساسية
    2000/3 Financiación con cargo a recursos ordinarios y gestión de la corriente de efectivo del PNUD UN التمويل العادي للبرنامج الإنمائي وإدارة التدفقات النقدية
    Según el cuadro, los gastos de apoyo a los programas con cargo a los recursos ordinarios ascienden a 434.500.000 dólares. UN وكما هو مبيﱠن، يبلغ مجموع الدعم البرنامجي في إطار الموارد العادية ٠٠٠ ٥٠٠ ٤٣٤ دولار.
    Para atender a esas necesidades urgentes es indispensable que los recursos ordinarios del Fondo sigan aumentando, de modo de superar el nivel de los 400 millones de dólares. UN ولا بد، لمواجهة هذه الاحتياجات الملحة، أن تستمر الإيرادات العادية للصندوق في الارتفاع إلى ما يتجاوز 400 مليون دولار.
    Los recursos ordinarios permiten que el Fondo encare los objetivos y productos del marco de financiación plurianual de manera congruente y programada. UN والموارد العادية تتيح للصندوق تناول غايات ونواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات بطريقة متساوقة ومبرمجة.
    Actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios: actividades financiadas con cargo a las contribuciones voluntarias y a los ingresos diversos e ingresos en concepto de intereses conexos. UN أنشطة الموارد العادية: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة.
    Los recursos ordinarios del UNFPA aumentaron de 486,4 millones de dólares en 2009 a 507,7 millones de dólares en 2010. UN وقد زادت الموارد العادية للصندوق من 486.4 مليون دولار عام 2009 إلى 507.7 ملايين دولار عام 2010.
    Durante el período que se examina, 36 Comités Nacionales reunieron un total de 1.510 millones de dólares en donaciones en cifras brutas, de los cuales 617,85 millones de dólares correspondían a otros recursos (asignados a fines específicos) y 895,1 millones de dólares a recursos ordinarios (no asignados a fines específicos). UN ٢١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جمعت 36 لجنة وطنية ما مجموعه 1.51 بليون دولار من إجمالي التبرعات، تشمل موارد أخرى (مخصصة) بقيمة 617.85 مليون دولار، وموارد عادية (غير مخصصة) بقيمة 895.1 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد