ويكيبيديا

    "rapport décrit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير وصفا
        
    • التقرير معلومات
        
    • التقرير الضوء
        
    • التقرير ما
        
    • التقرير موجزا
        
    • التقرير بيانا
        
    • التقرير وصف
        
    • التقرير يصف
        
    • التقرير استعراضا
        
    • التقرير بالتفصيل
        
    • التقرير بالوصف
        
    • التقرير عرضا
        
    • التقرير لمحة
        
    • التقرير وصفاً
        
    • التقرير يشرح
        
    Le présent rapport décrit les mesures initiales prises à cette fin. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للخطوات المبدئية التي جرى اتخاذها للاعلان عن اﻵلية.
    Le rapport décrit les modules et la structure de la formation. UN ويورد التقرير وصفا لوحدات الدورة الدراسية وبنيتها.
    Le présent rapport décrit les efforts déployés par le Comité spécial pour exercer son mandat durant l'année écoulée. UN يتضمن هذا التقرير معلومات تتعلق بالجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة لتنفيذ ولايتها على مدى السنة الماضية.
    Le présent rapport décrit les progrès réalisés en matière de coordination de l'assistance électorale tant au sein de l'Organisation qu'avec des acteurs extérieurs. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الانتخابية داخل المنظمة ومع جهات فاعلة خارجية.
    Le rapport décrit les actes de violence associés récemment à la tentative de retour des réfugiés et des personnes déplacées dans la zone de séparation, en particulier à Gajevi. UN يصف هذا التقرير ما حدث مؤخرا من أعمال عنف تتصل بمحاولة اللاجئين والمشردين العودة في منطقة الفصل، ولا سيما في غاييفي.
    Le rapport décrit les travaux menés dans ce cadre en 2003 et indique en détail comment les ressources approuvées pour la mise en oeuvre du projet ont été utilisées jusqu'à présent. UN ويقدم التقرير موجزا للأعمال التي تم الاضطلاع بها في سياق المشروع في أثناء عام 2003، ويعرض التفاصيل المتعلقة باستخدام الأموال التي اعتمدت حتى الآن لأغراض تنفيذ المشروع.
    Ce rapport décrit les tendances de l'élaboration des statistiques officielles dans les pays membres de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN يتضمن هذا التقرير وصفا للاتجاهات في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le rapport décrit un pays qui n'est plus en état de crise, un pays qui jouit de niveaux élevés de sécurité et de stabilité. UN ويقدم التقرير وصفا لبلد لم يعد في حالة أزمة، بل ينعم بقدر أكبر من الأمن والاستقرار.
    Comme les années précédentes, ce rapport décrit les conditions de travail de l'Office et résume les faits qui ont influé sur ses opérations. UN وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها.
    Le rapport décrit en détail l'activité intense du Conseil des droits de l'homme. UN ويعرض التقرير وصفا واضحا للعمل المكثف الذي قام به مجلس حقوق الإنسان.
    Le présent rapport décrit en détail les activités menées par le Rapporteur spécial en 2009 et pendant les quatre premiers mois de 2010. UN يتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن أنشطة المقرر الخاص خلال عام 2009 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2010.
    Le présent rapport décrit les activités menées par les groupes de travail de la Conférence depuis le début de l'année 1993. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أنشطة اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر منذ بداية عام ١٩٩٣.
    Le présent rapport décrit les nouvelles initiatives importantes entreprises pendant la période à l'examen et les engagements pris pour améliorer le bien-être des enfants qui vivent dans les circonstances les plus tragiques. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الجديدة الهامة التي أُنجزت والالتزامات التي جُددت خلال الفترة قيد الاستعراض، في سبيل تحسين رفاه الأطفال الذين يعيشون في أحلك الظروف.
    Ce rapport décrit les défis et les difficultés auxquels se heurtent les pays d'Afrique dans le renforcement de leurs capacités statistiques. UN ويسلط التقرير الضوء على ما تواجهه البلدان الأفريقية من قضايا وتحديات في مجال تعزيز قدراتها الإحصائية.
    iii) Le rapport décrit les activités de la Cour suprême pour l'enquête et la prévention des cas de corruption au sein du système judiciaire; UN `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛
    Le présent rapport décrit plusieurs éléments qui ont contribué à la mise en oeuvre des recommandations du Conseil consultatif. UN ويقدم هذا التقرير موجزا لعدد من الأحداث التي ساهمت في تنفيذ توصيات المجلس الاستشاري.
    Le rapport décrit les améliorations apportées aux procédures de gestion des crises à la suite de l'analyse du retour d'expérience, dont les recommandations sont incorporées au programme de gestion des crises du Siège. UN ويقدم التقرير بيانا للتحسينات المدخلة على إدارة حالات الطوارئ نتيجةً للاستعراض اللاحق الذي يجري إدماج التوصيات المنبثقة منه في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر.
    Le présent rapport décrit et analyse les efforts en cours et les derniers résultats obtenus. UN ويرد في هذا التقرير وصف وتحليل للعمليات الحالية والنتائج الناشئة.
    Le présent rapport décrit les mesures prises par l'Australie pour appliquer ces paragraphes. UN وهذا التقرير يصف الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ تلك الفقرات.
    Le rapport décrit les dépenses et les dotations en effectifs et met en lumière quelques obstacles possibles et des points communs entre les secrétariats situés à Genève. UN ويقدم التقرير استعراضا ﻷنماط اﻹنفاق والتوظيف ويسلط الضوء على بعض ما يمكن أن يوجد من معوقات، وعلى الجوانب المشتركة القائمة بين اﻷمانات التي يوجد مقرها في جنيف.
    Le présent rapport décrit les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'initiative < < nouvel horizon > > au cours de l'année écoulée. UN ويستعرض هذا التقرير بالتفصيل ما أحرز من تقدم خلال السنة الماضية في تنفيذ مبادرة الأفق الجديد.
    Le présent rapport décrit le cadre institutionnel requis pour l'application des décisions figurant au paragraphe 4 de la résolution susmentionnée. UN ويتناول هذا التقرير بالوصف الإطار المؤسسي اللازم لتنفيذ ما تقرر في الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه.
    Le présent rapport décrit les progrès qu'elles ont accomplis et les résultats qu'elles ont obtenus en 2005 dans les trois domaines susmentionnés. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا لما أحرز من تقدم وما حقق من إنجازات في هذه المجالات في عام 2005.
    Le rapport décrit brièvement les mesures qui ont été prises sur la base des renseignements reçus des États Membres. UN ويقدم ذلك التقرير لمحة عامة عن هذه التدابير، بصيغتها التي وردت إلى الأمم المتحدة عن طريق التقارير الوطنية.
    Le rapport décrit les résultats des analyses de granulométrie et de la distribution des minéraux argileux et donnait les profils verticaux de minéraux argileux. UN وأورد التقرير وصفاً لنتائج تحليل حجم الجسيمات وتوزيع معادن الطين مشفوعاً بمقاطع جانبية رأسية لمعادن الطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد