Noticias sobre um lobisomem de uma só perna visto no Texas, a atravessar a fronteira na forma de lobo... | Open Subtitles | تم العثور على رجل واحد بالذئب في ولاية تكساس بينما كان يحاول عبور الحدود في شكل الذئب |
Os anos 80, a nossa primeira pantera foi-nos dada na forma de Alexis Carrington. | TED | العقد 1980 أعطيت لنا أول طراز كوغار في شكل كارينغتون الكسيس. |
Para percebermos porquê, tudo o que temos de fazer é pensar na forma de uma lâmpada. | TED | ولنفهم السبب، كل ما نحتاجه هو التفكير في شكل المصباح. |
Este couro pode ser feito na forma de uma carteira, de uma mala ou de um assento de automóvel. | TED | يمكن زراعة هذه الجلود على شكل محفظة ، حقيبة يد أو على شكل مقعد سيارة. |
Esse período, no entanto, foi também marcado pela difusão da não-violência na forma de greves, manifestações e criação de instituições paralelas. | TED | كانت هذه المرحلة، بالمقابل، تتميز أيضاً بوجود العديد من الأنشطة السلمية المنتشرة على شكل إضرابات واعتصامات، وخلق مؤسسات موازية. |
E importei um brinquedo para distraí-lo na forma de Lily Anne Lonergan. | Open Subtitles | ولقد استوردت دمية لإلهاؤه في هيئة ليلي آن لونيرجون |
Mas, depois de a comida passar pelo sistema digestivo, quando é expelida na forma de dejetos, deixa de ser moda falar dela. | TED | ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً. |
A diferença entre uma sociedade pobre e uma sociedade rica, obviamente, é o número de soluções que essa sociedade gerou na forma de produtos para os seus cidadãos. | TED | الفرق بين المجتمع الفقير والمجتمع الغنى، بوضوح، هي الدرجة التي يخلقها المجتمع كحلول في شكل منتجات لأجل مواطنيه. |
Ponderando todas as possibilidades, o computador dá-nos a potencial área de impacto na forma de uma elipse de aterragem. | TED | وبأخذ كافة الاحتمالات بعين الاعتبار يحدد الحاسب الآلي المنطقة المحتملة للاصطدام في شكل إهليلجي للهبوط. |
E este inatingível ritual de amor na forma de narrativa intergeracional é comum em várias comunidades da diáspora africana. | TED | وطقس الحب الفِطري هذا في شكل رواية القصص عبر الأجيال شائعٌ في مجتمعات الشتات الأفريقي. |
Mas a modernização trouxe comunicação e novos materiais na forma de fio telefónico. | TED | لكن الحداثة في الواقع جلبت الإتصالات وكل المواد الجديدة في شكل توصيلات الهاتف |
Eu queria que elas a entendessem, que a experimentassem, a partir da minha arte, na forma de uma história interativa, de um videojogo. | TED | وأردتُ أن أجعلهم يفهمونها، وأن يشعروا بها فعلًا ويختبروها من خلال فنِّي في شكل قصةٍ تفاعُلية، لعبة فيديو. |
E também, era mais fácil quando o fazia na forma de uma música. | TED | وأيضاً، أسهل الطرق حينما أقصّها في شكل موسيقى. |
É a tradução, na forma de soneto, de um epigrama de Marcial. | Open Subtitles | انها مترجمة , في شكل سوناتة لأحد دفاعات أبغرامس |
Estes danos surgem na forma de uma quebra da cadeia dupla ao longo da dupla hélice do ADN. | TED | ويكون الإتلاف على شكل كسر مزدوج في السلستين وسط الحلزون المزدوج. |
Ao contrário dos generais de poltrona, nós compartilhamos a dor dos nossos soldados, na forma de choques eléctricos. | Open Subtitles | على خلاف الجنرالاتِ بلا جهدِ، نحن سَنَشاركُ في ألمِ جنودنا، على شكل صدمات كهربائيةِ. |
Uns magnetes para o frigorífico na forma de sushi por cinco cêntimos. | Open Subtitles | حَصلتُ على بعض مغناطيساتِ الثلاجةِ على شكل سوشى ونيكل. |
Ainda está dentro do teu coração e está renascido na forma de um novo amor. | Open Subtitles | لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد |
Estão presos na forma de lobos, à excepção da lua cheia. | Open Subtitles | إنّهم عالقون في هيئة الذئب إلّا في بدر التمام. |
O apocalipse na forma de uma arma química. Vai ser vendida em mercado aberto. | Open Subtitles | إنّه نهاية العالم في هيئة سلاح كيميائيّ، وعلى وشك النزول للسوق المفتوح. |
Se esse for o Aleister, na forma de lobo do Clay, ele irá matar-nos a todos, Elena. | Open Subtitles | لو كان هذا اليستر في هيئة كلاي كذئب سيقوم بقتلنا جميعاً يا الينا |
Se um astronauta cair dentro de um buraco negro, será devolvido ao resto do Universo na forma de radiação. | Open Subtitles | لو ان رائد فضاء سقط فى ثقب أسود فانه يمكن ان يرجع الى العالم على هيئة اشعاعات |
A areia voou deste colchão na forma de um crânio. | Open Subtitles | لقد تطاير الغبار من ذلك اللحاف على هيئة جمجمة |