Uns 50% das pessoas negras que fazem o teste preferem os brancos. | TED | خمسون بالمائة من الأشخاص السود الذين يأخذون هذا الاختبار يفضلون البيض. |
E, em toda a parte, o conhecimento do nível da violência policial que as mulheres negras experimentam é extremamente baixo. | TED | وفي كل مكان، الوعي بمستوى العنف الذي يقوم به رجال الشرطة الذي تمر به النساء السود مُنخفض جدًا. |
Há moléculas da natureza por toda a parte, incluindo as que se decompuseram naquelas misturas negras a que chamamos petróleo. | TED | الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول. |
Qualquer oficial branco capturado no comando de tropas negras será considerado provocador de insurreição de escravos e consequentemente executado." | Open Subtitles | أي ضابط ابيض يتم القبض عليه و هو يقود فرقة من الزنوج سيعامل معاملة المحرضين على التمرد و سيتم اعدامه |
É algo que oiço de raparigas negras de todo o país. | TED | وهذا شيء سمعته من الفتيات السوداوات حول العالم. |
Pediste um desejo, entraste em contacto com as tuas origens negras? | Open Subtitles | هل تمنيت أُمنية ؟ هل اتصلت بذاتك السوداء المظلمة ؟ |
Não sei se as crianças serão brancas ou negras. | Open Subtitles | لا أعرف هل سيكون لون الأطفال أسود أم أبيض |
Há dois tipos de fontes hidrotermais: fumarolas negras e fumarolas brancas. | TED | ثمة نوعان من المنافس المائية الحرارية؛ المدخنات السوداء والمدخنات البيضاء، |
Wells foi uma peça fundamental na batalha pela inclusão do voto, iniciando uma organização sufragista de mulheres negras em Chicago. | TED | كانت ويلز طرفًا فعالًا في الكفاح من أجل شمولية التصويت وبدء منظمة حق اقتراع النساء السود في شيكاغو. |
- Oh, conheces aqueles Luzes negras, são parceiros difíceis demais. | Open Subtitles | أوه ، تعلنين أولئك المرشدين السود صعب العمل معهم |
A mercadoria especial. Sei que as negras andam a vender. | Open Subtitles | لا بضائع خاصة أنا أعرف أن النساء السود يبيعونها. |
Institucionalmente falando, o nosso sistema de escolas públicas nunca fez o que devia pelas crianças negras e mestiças. | TED | ومؤسسيا أتكلم، نظام مدراسنا العامة لم يقم بعمل جيد لصالح الطفل الأسود والأسمر. |
A um nível médio: historicamente falando, o ensino das crianças negras e mestiças sempre dependeu da filantropia dos outros. | TED | على مستوى متوسط: تاريخياً أتكلم، تعليم الطفل الأسود والأسمر اعتمد دائماً على إحسان الآخرين. |
Talvez. Alguns rituais são usados nas missas negras. | Open Subtitles | ربّما, بعض الطقوس استعملت في القداس الأسود |
Aquelas putas negras da merda, põem aquela música tão alta. | Open Subtitles | -ماذا؟ -أولئك الزنوج الأوغاد صوت الموسيقى لديهم عالٍ جداً |
As pessoas negras não são só uma cor na fábrica americana. Elas são o fio que mantém tudo unido. | Open Subtitles | الزنوج ليسوا مجرد لون في النسيج الأمريكي هم الخيط الذي يبقيه متماسكاً |
Mas as raparigas negras são o único grupo sobre-representado em todo o espectro. | TED | لكن الفتيات السوداوات هن المجموعة الوحيدة من الفتيات اللواتي مثلن بشكل مفرط على طول الطريق. |
Michell percebeu que poderíamos ser capazes de detectar algumas destas estrelas negras devido à sua gravidade extrema. | Open Subtitles | أدرك مايكل بأننا قد نكون قادرين على كشف بعض هذه النجوم المظلمة بسبب جاذبيتها الشديدة |
Aparecia cheia de nódoas negras, curavam-se e ficava linda. Mesmo linda. | Open Subtitles | كانت ليكون لونها أسود و ازرق و من ثم تتعافى و من ثم كانت لتبدو جميلة |
Vocês separam as famílias negras, e milhares de casais, se conseguem ver-se uma vez por ano, têm muita sorte. | Open Subtitles | أنتم تشتتون العائلات السوداء لذا، فإن الآلاف الأزواج والزوجات يكونوا محظوظين إذا ألتقوا لمرة واحدة في العام |
As páginas, como pétalas de flores ou borboletas, luminosas e negras. | Open Subtitles | الصفحات مثل بتلات الزهور أو الفراشات , مضيئة أو مظلمة |
Os Republicanos acabaram de fazer uma oferta aos Panteras negras. | Open Subtitles | الذى ما بسخاء تبرع الجمهورى الحزب بانثر بلاك الى |
Troco por uma garfada deste "risotto" de trufas negras e camarões. | Open Subtitles | جرّبي البعض من أكلة كمأة سوداء أرزية مع الروبيان المتموّج |
Foi enganado pela experiência que lhe diz que as copas são vermelhas e que as espadas são negras. | Open Subtitles | اها الخبرة وضعت لك شروط وجعلتك تعتقد ان كل الهارت احمر .وكل السبيد اسود |
Aprendi que debaixo destes bonitos sapatos, se escondem umas meias muito negras. | Open Subtitles | ،تعلمت أن خلف مظهري البريء يقبع جانب مظلم للغاية |
Fazem parte de uma ordem antiga cujo único objetivo é livrar o mundo das bruxas, negras ou brancas. | Open Subtitles | إنهم جزء من جماعة قديمة من الرجال غايتهم الوحيدة تخليض العالم من الساحرات سود أو بيض |
- E as caixas negras? | Open Subtitles | السادة المحترمون، تلك الصناديقِ السوداءِ |
As mulheres negras têm de ser fortes, e sabe-lo bem. | Open Subtitles | النساء السودات عليهن أن يكونن قويات وأنتِ تعرفين ذلك! |