ويكيبيديا

    "no tecido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الأنسجة
        
    • في نسيج
        
    • في النسيج
        
    • في القماش
        
    • على القماش
        
    • على النسيج
        
    • إلى النسيج
        
    • في أنسجة
        
    • في الانسجه
        
    • في بنية
        
    • على الأنسجة
        
    Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. Open Subtitles والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً
    Os buracos no tecido mole parecem ser resultado de uma excelente pressão de água e múltiplos orifícios. Open Subtitles الثقوب في الأنسجة الرقيقة تدل على أنها ناتجة من ضغط مائي جيد و فوهات متعددة
    para apanharem a sua ceia. Os seus bigodes, ou vibrissas, contêm queratina e muitas fibras nervosas que penetram profundamente no tecido conectivo do focinho. TED تتكون شواربها أو شعراتها الأنفية من الكيراتين وتمتلئ بالألياف العصبية ذات الجذور العميقة في الأنسجة الضامة بالوجه.
    Está misturada no tecido das nossas vidas quotidianas e profissionais. TED إنها منسوجة في نسيج حياتنا اليومية، وحياتنا العملية.
    O fato está coberto de sangue da vítima, mas não há nenhuma perfuração de faca no tecido. Open Subtitles الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين
    A descoloração no tecido não é radioactiva, mas por causa da sua suspeita, testei-a para isótopos filha. Open Subtitles تغير اللون في القماش لم يكن مشع ولكن بسبب شكك قمت باختبار من أجل بنات النظائر
    Os Cruzados desenharam isto no tecido ou encontraram-no assim? Open Subtitles هل وضع الصليبيون هذه العلامات على القماش أم أنها كانت موجودة بالفعل؟
    As lascas nos ossos calcâneos esquerdo e direito combinam com as marcas no tecido nos dois calcanhares. Open Subtitles وتقطيع على اليسار و اليمين عَظْمُ العَقِب العالي مع علامات على النسيج وجدته على الكعبين
    Ossos partidos, mas sem sangramento ou lesões no tecido muscular à volta deles. Open Subtitles عظام مكسورة لكن لا دماء أو كدمات في الأنسجة العضلية حولها
    O ar no tecido indica que a vítima deve ter sido sujeita a uma força esmagadora, na área do torso. Open Subtitles الهواء في الأنسجة يشير لأن الضحية خضعت في الأساس لقوة سحق كبيرة على الجذع
    Vi diversas secções da epiderme, a partir da área das abrasões. Não vi hemorragias no tecido interno. Open Subtitles لقد نظرتُ لعدّة أجزاء للبشرة مم منطقة السحجات المُنطبعة، ولم أجد أيّ نزيف في الأنسجة اللينة.
    Bem, suponho que nenhum deles lhe disse que injectar silicone directamente no tecido humano pode causar falhas respiratórias, aneurismas, paragem cardíaca, que algumas pessoas são alérgicas a certos medicamentos, o que pode levar a uma reacção fatal. Open Subtitles حتى الأطباء. أعتقد أحدا منهم قال لك أن حقن السيليكون مباشرة في الأنسجة البشرية
    Não há sinal de marcadores virais no tecido necrosado. Open Subtitles لا وجود لدليل على العلامات الفيروسية في الأنسجة المنخورة
    O risco, sempre que colocamos qualquer coisa no tecido cerebral, é, essencialmente, um ACV, TED والخطر من ذلك، هو أنك كلما وضعت شيئاً في نسيج الدماغ، قد تتسبب بشكل أساسيٍ بسكتةٍ دماغيةٍ.
    E penetrou profundamente no tecido da vítima, a sugerir que voaram como estilhaços até à carne dela. Open Subtitles والعمق والتناسب في نسيج ضحيتنا يوحي انه طار مثل الشظايا في لحمها
    Esta é a substância encontrada no tecido circundante. Open Subtitles هل هذا كيمياؤكي؟ هذه المادة وجدت في النسيج المحيط
    Sangue no tecido conjuntivo significa que ele estava vivo quando foi cortado. Open Subtitles إنّه عبارة عن دمّ في النسيج الرخوّ إذا عثرت عليه، فإن ذلك يعني بأن الرجل تمّ تقطيعه حياً
    O laboratório não encontrou traços de ADN no tecido. Open Subtitles لأن المختبر لم يجد آثاراً للحمض النووي في القماش
    Combinando um enorme charme e distinção, tanto no tecido como na linha, "A Viúva Alegre", um modelo delicioso, bem moldado a crepe preto, com contas brancas nas mangas. Open Subtitles يجمع ما بين سحر عظيم وتفرّد في القماش وفي القصّة، (الأرملة البهيّة) تصميم مبهج، قماش كريب أسود جميل
    Podemos tentar combinar o desenho no tecido com a posição do nosso planeta. Open Subtitles والآن إذا استطعنا نوفق الرسم على القماش بنظامنا الشمسي
    e um resíduo que se forma no tecido animal morto quando exposto à humidade. Open Subtitles أنها بقايا شمعية تتكون على النسيج الحيواني الميت عند تعرضه للرطوبة
    Aprofundei a incisão no tecido subcutâneo, pedi uma retracção. Open Subtitles قمت بتعميق الجرح إلى النسيج تحت الجلد، وطلبت التبعيد.
    A maioria da lividez está na zona inferior do corpo, mas também encontrei hemólises no tecido dérmico dos pés, Open Subtitles كلا معظم الشحوب على خلفية الجثة لكنني أيضاً وجدت كميةً صغيرة من إنحلال الدم في أنسجة الأدمة لقدميه
    Neurofibromatose é uma doença genética que causa tumores no tecido nervoso. Open Subtitles الورم الليفي العصبي هو خلل وراثي ينتج عنه ورم في الانسجه العصبيه
    Chamam-se os Fim dos Dias. Usam-nas em pontos fracos. Tentam abrir buracos no tecido do universo. Open Subtitles إنهم يستخدمونهم في مناطق لينه محاولين إحداث شروخ في بنية الكون.
    Sim, mas há escoriações no tecido subjacente, na camada dérmica mais funda da pele. Open Subtitles نعم، ولكن هناك كدمات على الأنسجة الكامنة على طبقة الجلد السفلى من الجلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد