- por não parar de trabalhar quando ouvi o sino. | Open Subtitles | و ذلك لعدم توقّفي عن العمل حين سمعت الجرس. |
Estava a tentar sair da floresta, quando ouvi um barulho. | Open Subtitles | كنت أحاول العودة عبر الغابة حين سمعت صوتاً غريباً |
Aquilo quase me matou também. Rezei quando ouvi a notícia. | Open Subtitles | كاد يقتلني أيضاً ذلك الحادث صليت عندما سمعت الأخبار |
Ia pela rua quando ouvi rumores de distúrbios domésticos através do scanner da polícia, mas isto era melhor. | Open Subtitles | لقد كنت في الشارع وشعرت وسمعت الإضطراب المحلي عبر ماسحات الشرطة , لكن هذا كان أفضل |
Sua excelência, estava a sair de casa dos Banks... quando ouvi um barulho incrível, de música "rap". | Open Subtitles | شرفكَ، أنا كُنْتُ أَخْرجُ للوراء من ممرِ البنوكَ... عندما سَمعتُ موسيقى بغيضةَ عاليةَ إقناعِ الضربةَ. |
Só quando ouvi passos. Não posso confiar em ninguém agora. | Open Subtitles | فقط حينما سمعت صوت خطوات لا يمكنني الوثوق في أحد الآن |
Mas quando ouvi dizer que vinham, perguntei-Iho eu mesmo. | Open Subtitles | ولكن عندما علمت أنكِ قادمه, سألته هذا السؤال |
quando ouvi nas notícias que estavas vivo, fiquei tão aliviada. | Open Subtitles | حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً |
quando ouvi Normandos se aproximarem Eu corri para bloquear a minha esposa. | Open Subtitles | - حين سمعت أن النورمانديين يقتربون أسرعت لكى أغلق على زوجتى |
Por quê? Sabes, quando ouvi que tinhas regressado, imaginei um cenário de como isto funcionaria, tu e eu. | Open Subtitles | على ماذا ؟ حين سمعت عن عودتك للبلدة رتبت قصة سيناريو |
Não vi o colapso, mas vim a correr quando ouvi os gritos. | Open Subtitles | لم أر الإنهيار ولكنني أتيت راكضاً حين سمعت الصياح |
quando ouvi o que se passou na noite passada, fui à página que tem o teu nome escrito. | Open Subtitles | حين سمعت عما حدث في الليلة الماضية ذهبت للصفحة التي مكتوب بها اسمك |
quando ouvi dizer que tinhas sido morto, sabia que não podia ser verdade. | Open Subtitles | حين سمعت أنّك قتلت، كنت أعرف أنّه غير صحيح. |
quando ouvi aquele belo Jazz, soube logo que não eras o Luke. | Open Subtitles | و عندما سمعت عزفك الجميل لذلك اللحن عرفت أنك لست لوك |
Foi quando ouvi os disparos e vi os rapazes a correr. | Open Subtitles | ذلك عندما سمعت الطلقات النارية وبعد ذلك رأيت الأولاد يفرون |
quando ouvi dizer que uma das nossas raparigas enfrentou a Lucy Diamond e viveu para contar a história... | Open Subtitles | عندما سمعت عن هذه البنت من ضمن مجموعة بناتى والتى حاربت لوسى دايمند وعاشت لتحكى قصتها |
Eu estava voltando da aula quando ouvi através da porta do meu quarto: | Open Subtitles | كنت عائداً من المحاضرة وسمعت من خارج غرفتنا |
Bom, estava a tentar sair da floresta, quando ouvi um barulho. | Open Subtitles | حسنا، كنت أحاول إيجاد طريقي خارجا من الغابة، وسمعت صوتا مفاجئا. |
quando ouvi o registo de comunicações, odiei o que ouvi. | Open Subtitles | عندما سَمعتُ الإرساليةَ التسجيل، كَرهتُ ما سَمعتُ. |
quando ouvi... que ela estava... em apuros não hesitei... porque ela é a minha irmã mais nova. | Open Subtitles | ..حينما سمعت إنها في مشكلة لم أتردد |
Mas vou ser sincera contigo, quando ouvi que tinhas voltado, senti-me ameaçada e odiei-me por isso, porque simpatizo contigo depois de tudo o que passaste. | Open Subtitles | لكنني سأكون صريحة معكِ عندما علمت أنكِ عدتي شعرت بالتهديد وكرهت نفسي لأنني تعاطفت معكِ |
Um dia estava nessa estrada quando ouvi um barulho. | Open Subtitles | وكنت أمر عبر الغابات فى طريق قذر وذات صباح كنت أمر من هناك ثم سمعت ضوضاء |
quando ouvi as sirenes, achei que me tinha denunciado. | Open Subtitles | وعندما سمعت صفارات الشرطة اعتقدت انهم قادمون لاعتقالي |
quando ouvi falar no portátil de 100 dólares e como vai educar todas as crianças — educar cada "designer" no mundo. | TED | عندما أسمع فكرة الكمبيوتر المحمول بكلفة 100 دولار وأنه سيقوم بتعليم كل طفل، وتعليم كل مصمم في العالم. |
Estava a trabalhar na garagem quando ouvi o tiro. | Open Subtitles | أجل. كنت أعمل بالورشة عندما سمعتُ المسدس يُطلق. |
E o pessoal do som também brincou comigo quando ouvi que tu conquistavas a Brianna... | Open Subtitles | وقسم الأصوات أيضاً يلعب معي. عندما سمعتك تغزل بريانا. |
quando ouvi todas as histórias onde quer que fosse nos continentes, Nem sempre conseguia compreender as complicadas circunstâncias dos seus conflitos, | TED | عندما استمعت لتلك القصص حيثما ذهبت في القارات, استطعت دائما ان افهم الملابسات المعقدة لصراعاتهم, |
Estava nos campos quando ouvi um grito. | Open Subtitles | و أنـا كنتُ أعمل بالحقل حينما سمعتُ أصوات الصُّراخ |
Desci do autocarro e fui para a Rua State, foi quando ouvi... | Open Subtitles | نزلت و توجهت لشارع وسط الولاية، حينها سمعت... |