guincha e estala, estoura e geme, quando colide e roça, quando muda a temperatura, as correntes ou os ventos. | TED | فهو يُطلق صريرًا ويتصدَّع ويتشقق وينهار، حين يصطدم ويحتكُّ بسبب تغير درجة الحرارة أو التيارات أو الرياح. |
Você será considerado culpada e será queimada e as cinzas de seu corpo serão espalhada aos quatro ventos. | Open Subtitles | إنهم سيجدونك مذنبة و سوف تحرقين على العامود و ستنشر الرياح الأربعة رمادك فى كل مكان |
A maré está a mudar, podem sentir-se os ventos da mudança | Open Subtitles | الأمواج تتحول يمكنك الشعور برياح التغيير |
Naquele dia, há sete anos, os ventos alísios mudaram. | Open Subtitles | ذلك قبل سبعة سنوات النهاري، الريح التجارية إنتقلت. |
E as perucas Morrie são testadas contra ventos ciclónicos. | Open Subtitles | وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار |
- Selvagens ventos da fortuna - Direi-lhe ao mundo inteiro | Open Subtitles | "ورياح القدر العاتية" - "أنا سأخبر العالم كله" - |
...os ventos do destino é meu desejo acabar com esta luta agora e para sempre. | Open Subtitles | أنا هو القبطان الذي يغير للرياح قدرها رغبتي هي إنهاء هذه المعركة الآن وللأبد |
Os ventos de proa atingem a todos lá em cima. | Open Subtitles | الرياح تضرب بقوة كل من هو فوق المسار المحدد |
Os ventos são muito fortes, os nossos páraquedas poderiam enrolar-se. | Open Subtitles | هذه الرياح قوية جدا، مزالقنا يمكن أن تصبح متشابكة. |
E quando houver uma tempestade, eu mandarei embora os ventos. | Open Subtitles | .. وعندما تهب العاصفة . سأغير إتجاه الرياح بعيداً |
Esta manhã, cedo, o Katrina abateu-se sobre a costa do golfo, com ventos constantes acima dos 200 km/h. | Open Subtitles | سابقا في هذا الصباح اعصار كاترينا ضرب شاطئ الخليج برياح تجاوزت سرعتها 125 ميلا |
A Cradle Mountain, na Tasmânia, é fustigada pelos gélidos ventos antárcticos. | Open Subtitles | سلاسل الجبال في تاسمانيا متّقدة برياح القطب الجنوبي المريرة |
Se, em vez disso, deixássemos os balões á deriva e lhes ensinássemos a navegar nos ventos para irem onde têm de ir? | TED | ماذا لو، بدل ذلك، نترك المناطيد تنجرف ونعلمّها كيف تبحر في الريح لتذهب حيث يجب عليها الذهاب؟ |
Através da neve da saraiva e do granizo, através da tempestade, através das ventanias, através dos ventos e através das chuvas, por entre montanhas e planícies, através da luz capaz de encandear e do trovão capaz de assustar, | Open Subtitles | خلال الثلج ومطر ثلجى وبرد خلال العاصفة الثلجية خلال العاصفة خلال الريح وخلال المطر |
Esperam-se ventos fortes e neve com 50 cm de altura. | Open Subtitles | إنهم يتوقعون رياح عاصفة و 20 بوصة من الثلوج |
Existem inimigos nos ventos do norte, mas casas incendiadas no sul. | Open Subtitles | رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب |
Com temperaturas que chegam aos 20 graus negativos e ventos de 160 km por hora, não pode estar confortável na praia. | Open Subtitles | في درجة حرارة تصل لـ20 تحت الصفر.. ورياح بسرعة 100 ميل في الساعة.. لا يمكن أبداً أن يكون الشاطئ مكان مريح |
Como seus ancestrais, leva em sua mente um complexo mapa de ventos, detalhando os vários ventos da temporada que lhe servem como bússola. | Open Subtitles | مثل أجداده, يحمل في عقله خريطة معقدة للرياح تفصل رياح الفصول المختلفة والتي تعمل كبوصلة |
"Foi desenhado para agüentar quase tudo," "incluindo furacões, ventos fortes, bombardeamentos," "e ser atingido por um avião." | Open Subtitles | كان مبالغ فى تصميمها لمقاومة أى شئ، يتضمن ذلك الأعاصير والرياح العالية، والتفجيرات، وطائرة تضربها |
Quando um homem voltou ao Morro dos ventos Uivantes... exausto...após a longa jornada. | Open Subtitles | عندما عاد رجل عجوز إلي مرتفعات وذيرينج مرهق بعد رحلة طويلة |
Tens razão. Perdi a noção do tempo. Devemos ter apanhado fortes ventos frontais. | Open Subtitles | أنت محقة، فقدت الشعور بالوقت، لا بدّ أن رياحاً معاكسة واجهتنا |
Já tenho visto ventos como estes a durar semanas. | Open Subtitles | فقد رايت عواصف في هذه الانحاء تستمر لاسابيع |
Os peritos dizem que os ventos que se estão a formar fora de Moscovo são os mais fortes alguma vez registados. | Open Subtitles | يَقُولُ الخبراءَ ان الرياحَ بناية خارج موسكو الأقوى من قبل |
Sim, já disseram nas notícias. ventos de 80km por hora. | Open Subtitles | أجل، إن التقارير تتهافت، فالرياح بسرعة 50 ميلًا\ساعة |
Outra coisa deve estar a criar estes ventos ferozes. | Open Subtitles | هناك شيء ما آخر يسبب هذه الر ياح العنيفة |