"تستعجل" - Translation from Arabic to English

    • rush
        
    • hurry
        
    • rushing
        
    • push
        
    • fast
        
    • your time
        
    • rushed
        
    • to expedite a
        
    You see how she doesn't rush, cut the mesh just right? Open Subtitles أترين كيف أنها لا تستعجل و تقطع الأنسجة بشكل صحيح؟
    You have plenty of time to be an adult, so don't rush through the kid part. Open Subtitles لديك الكثير من الوقت لتصبح راشدا لذا لا تستعجل وانت لازلت طفلا
    At the end of the day, you can't rush the grapes. Open Subtitles ما هو السبب الحقيقي الذي أدّى لمغادرتك؟ في نهاية المطاف، لا يمكنك أن تستعجل العنب
    If you want to kill me, so hurry up, because I'm 100 years. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تريد قتلي من الأفضل أن تستعجل لانني أبلغ 100 عام
    Oh, you better hurry, mister. Open Subtitles عليكَ أن تستعجل يا سيد فستتأخر على حصتكَ
    I mean, you're rushing through dinner. You keep checking your watch. Open Subtitles اقصد، انت تستعجل العشاء، تبقى تتفحص ساعتك
    Don't push your luck. Open Subtitles لا تستعجل الامور.
    You have a noble heart, Count, but I'd advise you not to rush into things. Open Subtitles لديك قلب نبيل أيها الكونت لكني أنصحك ألا تستعجل في الأمور.
    rush, rush, rush. wishing our lives away. Open Subtitles إستعجال.. إستعجال تستعجل على نهاية حياتنا
    Steady. Don't rush. Everything around the vocal cords are trigger points for more swelling. Open Subtitles بثبات , لا تستعجل كل شيئ حول الاحبال الصوتيه
    You know that you can't rush these things. Open Subtitles أنت تعلم بأنك لا تستطيع أن تستعجل هذه الأمور
    We'll use this. Don't rush me. This takes time. Open Subtitles استخدم هذا , لا تستعجل انها تأخذ وقتاً
    No rush, amigo, but how long you think you'll be staying? Open Subtitles لا تستعجل يا صديقي لكن إلى أي مدى تعتقد بأنك ستصبر ؟
    If you hurry up and give this to me it would help alot. Open Subtitles إذا تستعجل وتعطينيه فقط، ذلك يساعد كثيرا.
    If you'll just please hurry. I'm in danger. Open Subtitles إذا يمكنك أن تستعجل فقط رجاءً أنا فى خطر
    Don't be in such a hurry to grow up, okay? Open Subtitles لا تستعجل فقط في ان تكبر ، حسناً ؟
    Sir, you are wanted for your wife's murder. We need you to hurry. Open Subtitles سيّدي، أنت مطلوب بتهمة قتل زوجتك، نريدك أن تستعجل
    Hey, I pulled my car around front, but I'm double-parked, so can you kinda hurry? Open Subtitles لقد أوقفت سيارتي بالأمام لكن لقد وقفتها بجانب سيارة لذا هل يمكنك أن تستعجل ؟
    Do you feel that you've turned over every possible rock in search for the real killer in this case before rushing... to charge my client? Open Subtitles أتشعر بأنك قمت بالبحث بكلّ مكان لإيجاد القاتل الحقيقي بهذه القضية قبل أن تستعجل.. بإتهام موكّلي؟
    Don't push it. Open Subtitles لا تستعجل الأمور
    She's taking on way too much, way too fast. Open Subtitles انها في بداية الطريق ولكنها تستعجل الاحداث بسرعة
    You just think about it, take your time, don't rush into anything. See you later. Open Subtitles فقط فكر في الأمر , خذ وقتك ولا تستعجل , أراك لاحقا
    Happily, however, there are some car companies, usually Italian ones, that won't be rushed. Open Subtitles ولكن، من حسن الحظ، هناك بعض شركات السيارات عادة الإيطالية منها، التي لا تستعجل أبداً
    145. In September 2013, the Committee wrote to Chad to expedite a response to the Panel's request for a visit, but still no response has been received. UN 145 - في أيلول/سبتمبر 2013، كتبت اللجنة إلى تشاد تستعجل الرد على طلب الفريق إجراء زيارة، ولكن لم يرد أي رد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more