"تنفيذ الصكوك" - Translation from Arabic to English

    • implementation OF HUMAN
        
    • the implementation of the instruments
        
    • implementation of instruments
        
    • implement the instruments
        
    • implement those
        
    • implementing instruments
        
    • implementing the instruments
        
    Promotion and protection of human rights: implementation OF HUMAN right instruments UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    HUMAN RIGHTS QUESTIONS: implementation OF HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS; HUMAN UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    The more effective and widespread the implementation of the instruments, the greater the protections, quite simply, to each and every individual. UN فكلما كان تنفيذ الصكوك أكثر فعالية واتساعا، زادت أوجه الحماية لكل شخص.
    Technical assistance was given a central role in the implementation of the instruments. UN ونالت المساعدة التقنية دورا مركزيا في تنفيذ الصكوك.
    The Interior Ministry has also set up a working group to follow up the implementation of instruments concluded with Arab and other countries. UN وشكلت وزارة الداخلية أيضا فريقا عاملا لمتابعة تنفيذ الصكوك المبرمة مع البلدان العربية وغير العربية.
    We have indeed made considerable progress since the Rio Summit in terms of the implementation of instruments for global governance in the area of the environment. UN وقد حققنا بالفعل تقدما كبيرا منذ مؤتمر قمة ريو بشأن تنفيذ الصكوك المتعلقة بالإدارة العالمية لمجال البيئة.
    The official request is a manifestation of the will of the Government to implement the instruments concerned. UN والطلب الرسمي هو تعبير صريح عن رغبة الحكومة في تنفيذ الصكوك المعنية.
    Enacting legislation and making other necessary arrangements to implement those to which it is a party. UN - وسن التشريعات واتخاذ الترتيبات اللازمة الأخرى من أجل تنفيذ الصكوك التي أصبحت جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها.
    73. Considerable progress has been made by Member States in implementing instruments and standards relating to international cooperation in money-laundering cases. UN 73- لقد أحرزت الدول الأعضاء تقدّما كبيرا في تنفيذ الصكوك والمعايير المتعلقة بالتعاون الدولي في حالات غسل الأموال.
    Finally he noted that the main obstacle to implementing the instruments that protect migrant workers is the lack of political will. UN وأشار في النهاية إلى أن العائق الرئيسي الذي يعوق تنفيذ الصكوك التي تحمي العمال المهاجرين هو ضعف الإرادة السياسية.
    Promotion and protection of human rights: implementation OF HUMAN rights instruments UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Promotion and protection of human rights: implementation OF HUMAN rights instruments UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Promotion and protection of human rights: implementation OF HUMAN rights instruments UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Promotion and protection of human rights: implementation OF HUMAN rights instruments UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    156. The work of FAO on ecosystems is centred on the implementation of the instruments covered in this section. UN 156 - يتركز عمل الفاو المتعلق بالنظم الإيكولوجية على تنفيذ الصكوك التي يغطيها هذا الفرع من التقرير.
    16.58 Each working group advises the Conference on specific aspects of the Convention and the Protocols thereto and makes recommendations concerning the implementation of the instruments. UN 16-58 ويقوم كل فريق من الأفرقة العاملة بإسداء المشورة للمؤتمر بشأن جوانب محددة من الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ويقدم توصيات بشأن تنفيذ الصكوك.
    Each working group advises the Conference on specific aspects of the Convention and its protocols and makes recommendations concerning the implementation of the instruments. UN ويقوم كل فريق من الأفرقة العاملة بإسداء المشورة للمؤتمر بشأن جوانب محددة من الاتفاقية وبروتوكولاتها ويقدم توصيات بشأن تنفيذ الصكوك.
    The process and results of the audits will be used to further enhance the implementation of instruments and to determine the technical cooperation assistance needs of audited States. UN وسوف تستعمل عملية المراجعة ونتائجها لتعزيز تنفيذ الصكوك ولتحديد احتياجات الدول التي خضعت للمراجعة إلى المساعدة في مجال التعاون التقني.
    With regard to the transnational nature of the small arms and light weapons trade, Burkina Faso calls for enhanced international cooperation with a view to improving the implementation of instruments adopted subregionally and internationally. UN وفيما يتعلق بالطابع عبر الوطني للأسلحة الصغيرة وتجارة الأسلحة الخفيفة، تدعو بوركينا فاسو إلى تعزيز التعاون الدولي بغرض تحسين تنفيذ الصكوك المعتمدة على الصعيدين دون الإقليمي والدولي.
    Despite this advance on the part of the international community, we need not only the implementation of instruments complementary to the NPT but also the earliest possible commencement of negotiations aimed at the ultimate goal of a nuclear-free world. UN وعلى رغم التقدم هذا من جانب المجتمع الدولي، نحن لسنا بحاجة إلى تنفيذ الصكوك المكمّلة لمعاهدة عدم الانتشار فحسب، ولكن أيضا إلى بدء المفاوضات في أقرب ما يمكــن بغرض تحقيــق الهدف النهائــي المتمثل في إيجاد عالم لا نووي.
    enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it is a party. UN :: سنّ التشريعات، واتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى، من أجل تنفيذ الصكوك التي هي طرف فيها
    enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN :: إصدار التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، بغية تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    8. Invites all States to accede to relevant international human rights and humanitarian law instruments, and urges them to implement those instruments to which they are parties; UN ٨ - تدعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    61. Her delegation was convinced that the difficulty in implementing the instruments for guaranteeing respect for women's rights lay in deficient dissemination of information and promotion of those rights. UN 61 - وقالت إن وفدها مقتنع بأن صعوبة تنفيذ الصكوك المتعلقة بضمان احترام حقوق المرأة سببها القصور في نشر المعلومات وفي تشجيع هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more