Reconociendo la necesidad de garantizar una preparación integral y efectiva de los períodos de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de productos químicos, | UN | إذ يدرك الحاجة إلى ضمان الإعداد الشامل والفعال لدورات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية، |
Por consiguiente, la Junta Ejecutiva recomienda que la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones: | UN | يوصي المجلس التنفيذي بأن يقوم المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بما يلي: |
La Declaración de Dubai constituyó el documento final de la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos, que se celebró durante el período extraordinario de sesiones. | UN | وكان إعلان دبي النتيجة المباشرة للمؤتمر الدولي لإدارة الموارد الكيميائية الذي عقد على هامش الدورة الاستثنائية. |
Fue ejecutado conjuntamente por ONUSPIDER y el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos (IWMI) bajo los auspicios del Centro de Gestión de Desastres del Ministerio de Gestión de Desastres de Sri Lanka. | UN | وشارك في عقده برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه برعاية مركز إدارة الكوارث في وزارة إدارة الكوارث في سري لانكا. |
El Instituto Internacional de Gestión de Recursos Hídricos patrocina la iniciativa sobre el paludismo y la agricultura a nivel de todo el sistema. | UN | واستضاف المبادرة المعهد الدولي لإدارة المياه. |
También señalaron que la Corporación de Internet para los Nombres y Números Asignados (ICANN) estudia, actualmente, la posibilidad de hacer una reestructuración radical, con lo que es importante aprovechar las oportunidades de incorporarse al régimen Internacional de Administración de la Internet. | UN | وأشار الوزراء كذلك إلى أن شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام تنظر حاليا في إعادة تشكيل جذرية وهذا يجعل من المهم اغتنام الفرص للانضمام إلى النظام الدولي لإدارة الإنترنت. |
Las consultas regionales celebradas en Etiopía, Hungría, China y Chile han dado lugar a la elaboración del Programa Internacional para la Gestión de las Migraciones, que se espera aprobar en la segunda Conferencia de Berna que se celebrará los días 16 y 17 de diciembre de 2004. | UN | وقد أدت المشاورات الإقليمية التي جرت في إثيوبيا وهنغاريا والصين وشيلي إلى وضع البرنامج الدولي لإدارة الهجرة، الذي يؤمل اعتماده في مؤتمر برن الثاني الذي سينعقد في 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Tema 9: Preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos | UN | البند 9: التحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
Preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos | UN | التحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
Presidente del cuarto período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos | UN | رئيس الدورة الرابعة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
El Comité convino en que en la Conferencia Internacional sobre Gestión de productos químicos que se celebraría en Dubai no se negociarían los elementos que llevaban notas al pie de página o asteriscos, cuyo debate se dejaría para el futuro. | UN | واتفقت اللجنة على أن لا يتم مناقشة القضايا المصحوبة بعلامات تشير إلى الحواشي أو بعلامات نجمية أثناء المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في دبي، وإنما ينبغي تناولها من جديد في المستقبل. |
Conferencia Internacional sobre la Gestión de Productos Químicos | UN | ثانياً - المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
Conferencia Internacional sobre la Gestión de productos químicos | UN | المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
El Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional proporciona otro foro para el fomento de la capacidad humana en la esfera que se examina. | UN | ويتيح المعهد الدولي لإدارة المياه، التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، منتدى آخر لبناء القدرات البشرية في المجالات ذات العلاقة. |
Según el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos, este tipo de iniciativas podría reportar grandes beneficios, pero se requeriría adoptar un enfoque radicalmente distinto con respecto a la gestión del total de precipitaciones. | UN | وبحسب المعهد الدولي لإدارة المياه، فإن المكاسب التي يمكن الحصول عليها من مثل تلك المبادرات كبيرة جدا، ولكنها تتطلب نهجا لإدارة مجمل تساقط الأمطار يختلف اختلافا جذريا عما هو معمول به الآن. |
El desafío estriba en que el marco Internacional de Gestión de la pesca se aplique y respete plenamente, mediante el paso de las palabras a la acción. | UN | والتحدي هو إنفاذ الإطار الدولي لإدارة مصائد الأسماك والتقيد به على نحو كامل بالانتقال من القول إلى الفعل. |
FAO, PNUD, Instituto Internacional de Gestión de Recursos Hídricos | UN | منظمة الأغذية والزراعة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المعهد الدولي لإدارة المياه |
Consejo Internacional de Administración de Programas Demográficos | UN | 2 - المجلس الدولي لإدارة البرامج السكانية |
Los participantes mencionaron también la labor de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, cuyo informe aportaba orientación útil; la Agenda Internacional para la Gestión de la Migración, fruto de la Iniciativa de Berna, y el diálogo anual sobre políticas de migración patrocinado por la OIM. | UN | ونوه المشاركون أيضا بعمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية التي قدمت في تقريرها إرشادات مفيدة، وجدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة الذي وضعته مبادرة برن، والحوار السنوي بشأن سياسات الهجرة برعاية المنظمة الدولية للهجرة. |
Además, en 1995 el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) adoptó la " ordenación costera " como tema central de una iniciativa a nivel de todo el sistema, en la que el Centro Internacional para la Ordenación de los Recursos Acuáticos Vivos actúa como centro rector; | UN | وبالاضافة الى ذلك، اعتمد الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في عام ١٩٩٥ " البيئة الساحلية " موضوعا رئيسيا لمبادرة على نطاق المنظومة يقوم فيها المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية بدور المركز الرائد؛ |
Va en aumento el número de países en los que el Sistema de Gestión de Información para Actividades Relativas a las Minas está funcionando con éxito. | UN | 21 - ويجري بنجاح تنفيذ النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام في مزيد من البلدان. |
Federación Mundial de Ciudades Unidas (FMCU) | UN | الاتحاد الدولي لإدارة المشتريات واللوازم |
6. Instituto Internacional de Ordenación del Riego | UN | ٦ - المعهد الدولي ﻹدارة الري |
Manual de capacitación para la preparación de planes de manejo de acumuladores de plomo ácido usados, preparado conjuntamente por la sSecretaría, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Centro Internacional de Gestión del Plomo y la Universidad de las Indias Occidentales - en proceso de finalización (en inglés).; | UN | (ب) كتيب تدريبي لإعداد خطط إدارة البطاريات الحمضية المستعملة، اشترك في إعداده الأمانة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية والمركز الدولي لإدارة الرصاص وجامعة وست إنديز - يجري وضع الصيغة النهائية له (باللغة الإنجليزية)؛ |
3. Utilización del Sistema de Gestión de la Información para Actividades Relativas a las Minas para asistir en la presentación de informes | UN | 3- استخدام النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام بغية المساعدة على تقديم استمارات الإبلاغ |
En el ámbito de la formación, el Institut International du Management pour la Logistique (IML) de l ' École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) contribuyó a la revisión y organización de un curso sobre el transporte multimodal y la logística en el que se trató del comercio electrónico y el transporte en los PMA. | UN | وفي مجال التدريب، أسهم المعهد الدولي لإدارة اللوجستيات والتابع لمدرسة البوليتكنيك الاتحادية في لوزان في تنقيح وتنظيم دورة تدريبية بشأن النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات تغطي التجارة الإلكترونية والنقل لصالح أقل البلدان نمواً. |