"الرياح" - Translation from Arabic to Spanish

    • el viento
        
    • eólica
        
    • vientos
        
    • del viento
        
    • eólicas
        
    • de viento
        
    • aire
        
    • Wind
        
    • eólicos
        
    • tormenta
        
    • sopla
        
    • eólico
        
    • viento y
        
    • generación
        
    Ello significa que esos explosivos pueden ser impulsados o desviados por el viento cuando son lanzados a una velocidad de vuelo o desde una altitud incorrectas. UN وهذا يعني أن هذه المتفجرات يمكن أن تدفعها الرياح أو تنحرف عن وجهتها إذا أطلقت بسرعة جوية خاطئة أو على ارتفاع خاطئ.
    Percibimos resonancias características de los gases cargados eléctricamente como el viento solar. TED لاحظنا أصداء مميزة من الغازات المشحونة كهربائيا مثل الرياح الشمسية.
    Por otro lado, si crees que el crujido en la hierba es el viento, pero se trata de un depredador peligroso, eres el almuerzo. TED من جانب اخر، ان اعتقدت ان الحفيف بين الاعشاب ليس سوى الرياح وتبين انه حيوان مفترس خطر كنت انت الغداء
    Desarrollo de las fuentes de energía solar, eólica, hidroeléctrico y de la biomasa UN تطوير مصادر الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المائية وطاقة الكتلة الأحيائية
    A principios de 2012 comenzará la construcción de dos plantas de energía eólica y una docena de plantas hidroeléctricas pequeñas. UN وسيبدأ العمل في مطلع 2012 في تشييد محطتين لتوليد الطاقة من الرياح واثنتي عشرة محطة كهرمائية صغيرة.
    Por lo común los perros no se pueden utilizar en la remoción de minas cuando hay vientos fuertes. UN وتكون الكلاب عادة عديمة الجدوى ﻷغراض التطهير من اﻷلغام وإزالة اﻷلغام حين تهب الرياح بقوة.
    escuchando la coreografía del viento y me sentí protegida y al mismo tiempo conectada con el inmenso cielo. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    Sosteniendo una tela, esperé a que soplara el viento. Y eso produjo arte. TED وانتظرت ان تهب الرياح لترسم لوحة زيتية. وقد أنتج هذا فنا.
    Mira, las copas de esos árboles, no se doblan con el viento. Open Subtitles أنظر ،إلى قمم الأشجار هناك إنهم لا يتمايلون مع الرياح
    Cuidado. El olor de una yegua llegó con el viento y está inquieto. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    No, señorita. Pudo haber sido el viento o un temblor de tierra. Open Subtitles لا يا سيدتي، ربما الرياح أو هزة خفيفة في الأرض
    Será un intento a 40 yardas para Nigel Gruff con el viento en contra. Open Subtitles ها هي محاولة ركلة 40 ياردة لنايجل كراف وهي ضد مسار الرياح
    Ella podría ser tan fiera como el viento o tan amable como el amanecer. Open Subtitles هي يمكن أن تكون عنيفة مثل الرياح أو رقيقه مثل شروق الشمس
    Y han sido alimentados por energía eólica y solar, porque ahorra a los contribuyentes más de USD 150 millones. TED وهي مشغلة بطاقة الرياح والطاقة الشمسية الآن، لأنها توفر لدافعي الضرائب أكثر من 150 مليون دولار.
    pero en lugares especiales donde resulta relativamente económico instalar este sistema y también en muchos otros lugares donde hay fuerte energía eólica. TED ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح
    La energía hidroeléctrica será mejor que la solar y la eólica juntas. Open Subtitles الطاقة الكهرومائية، ستكون أكبر من الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح مجتمعةً
    El Tribunal realmente ha podido despegar pese a los vientos en contra y a las numerosas tormentas que hemos sufrido. UN والواقع أن المحكمة تمكنت فعلا من اﻹقلاع على الرغم من الرياح المناوئة والعواصف العديدة التي تحيط بنا.
    Además, sostiene que, debido a la dirección de los vientos dominantes en la región, el penacho de humo apenas llegó al territorio iraní. UN وفضلاً عن ذلك، يقول العراق إن عامود الدخان لم يصل الأراضي الإيرانية إلا نادراً، بحكم اتجاه الرياح السائدة في المنطقة.
    Los fértiles suelos del sur, sin embargo, son muy superiores a los del norte, barridos por los vientos y sumamente erosionados. UN إلا أن تربة الجنوب الخصبة أحسن بكثير من تربة الشمال التي عرّتها الرياح وأثر عليها التحات بشكل كبير.
    Narrador: Las bestias mecánicas no obtendrán su energía de la comida, sino del viento. TED المعلق: الوحوش الآلية لن تحصل على طاقتها من الطعام، ولكن من الرياح
    Los intentos de transferir la tecnología de las bombas eólicas de riego de bajo costo han tenido poco éxito, principalmente debido a diferencias en los regímenes eólicos, las necesidades en materia de riego y la capacidad de las bombas. UN غير أن محاولات نقل تكنولوجيا مضخات الري الريحية المنخفضة التكلفة من موقع إلى آخر لم تلق سوى نجاح محدود، ومرد ذلك بالدرجة اﻷولى إلى عدم التلازم بين بنية الرياح ومتطلبات الري وقدرات الضخ.
    Es un factor de viento frío, más bajo que un día de verano en Marte. TED وهي رياحٌ باردة .. أكثر من الرياح في يوم صيفي على كوكب المريخ
    Sin embargo, pruebas de acoplamiento en superficies lisas... tuvieron éxito en un túnel de aire. Open Subtitles ولكن باختبارات بسيطة نجحنا بصنع التحام بين طائرتين عبر ما يسمى نفق الرياح
    Estimación de Greenpeace y European Wind Energy Association Energía hidroeléctrica UN تقدير منظمة غرين بيس والرابطة الأوروبية لطاقة الرياح
    ¿Viste cuando el viento se siente suave y sedoso como un almohadón justo antes de una gran tormenta? Open Subtitles أتعرف كيف تبدو الرياح خفيفة, بحيث يمكنك حشوها في وسادة قبل العاصفة الرعدية مباشرة ؟
    Siento que cuelgan pesas pequeñas de mi corazón y que se balancean y se arrastran cada vez que me muevo, cada vez que sopla el viento. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هنالك أوزان صغيرة تتدلى من قلبي التي تتأرجح وتُسحب في كل مرة أتحرك فيها في كل مرة تهب الرياح
    El potencial geotérmico asciende a 990 MW y el potencial eólico a 600 MW. UN وتبلغ إمكانات الحرارة الأرضية 990 ميغاواطاً، بينما تبلغ إمكانات الرياح 600 ميغاواط.
    Otras también se concentran en reducir los costos para que las fuentes renovables, por ejemplo, energía eólica, pilas de combustible, bombas geotérmicas, puedan competir con la generación tradicional de electricidad. UN ويركز بعضها أيضاً على خفض التكاليف كي تتمكن مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح والخلايا الوقودية ومضخات الحرارة الجوفية من منافسة توليد الطاقة من المصادر التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more