Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والحكومية والمنظمات اﻷخرى |
y Add.1 Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones. | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها. |
CUESTIONES relacionadas con las organizaciones INTERGUBERNAMENTALES, NO GUBERNAMENTALES, GUBERNAMENTALES Y OTRAS ORGANIZACIONES | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها |
Se prevé que esta base de datos sirva como centro para la gestión de la información sobre las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المزمع أن تكون قاعدة البيانات المذكورة بمثابة المحور الرئيسي لتنظيم المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
Los libros de consulta sobre organizaciones no gubernamentales dicen lo siguiente sobre el perfil de la WHD: | UN | وترد في المراجع المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المعلومات التالية عن المؤسسة: |
En Azerbaiyán, el ACNUR y la OSCE cooperan estrechamente en lo tocante a la legislación relativa a las organizaciones no gubernamentales y la plena aplicación de la ley sobre ciudadanía nacional adoptada en 1998. | UN | وفي أذربيجان، تتعاون المفوضية والمنظمة بشكل وثيق في مسائل التشريع المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والتنفيذ الكامل لقانون مواطنة الدولة المعتمد في سنة 1998. |
Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها |
Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها |
Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها |
Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y otras organizaciones | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها |
11. Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones. | UN | 11- المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها. |
CUESTIONES relacionadas con las organizaciones INTERGUBERNAMENTALES, NO GUBERNAMENTALES, | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية |
11. Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones. | UN | 11- المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها. |
13. Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones. | UN | 13- المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها. |
10. Cuestiones relacionadas con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones. | UN | 10- المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها. |
A. Investigaciones sobre las organizaciones empresariales en el extranjero: estructura, prácticas y finanzas | UN | ألف - البحوث المتعلقة بالمنظمات التجارية في الخارج: الهيكل والممارسات والتمويل |
Las actividades afines a los mercenarios se regulaban también en virtud de las leyes sobre organizaciones terroristas. | UN | كما توجد أحكام تنظم الأنشطة الشبيهة بالارتزاق في القوانين المتعلقة بالمنظمات الإرهابية. |
Con el fin de crear las garantías jurídicas necesarias para asegurar la libertad de religión y culto, así como para mejorar la legislación de Turkmenistán relativa a las organizaciones religiosas: | UN | لأغراض منح الضمانات القانونية اللازمة لكفالة حرية الدين وحرية المعتقد، ومن أجل استكمال وتحديث تشريعات تركمانستان المتعلقة بالمنظمات الدينية، أقرر الآتي: |
Al propio tiempo, desea que se expongan los principios que se han aplicado para atribuir tanta importancia, en el capítulo 26, a las actividades relativas a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأنه باﻹضافة إلى ذلك، يود الوفد أن تُحدد المبادئ التي جرى الاستناد إليها ﻹيلاء كل هذه اﻷهمية، في الباب ٢٦، لﻷنشطة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
En 63 misiones residentes se han designado funcionarios que son responsables total o parcialmente de los asuntos relacionados con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوجد حاليا موظفون في ٦٣ بعثة مقيمة تتحمل مسؤولية كاملة أو جزئية عن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
d) Examinar los asuntos referentes a las organizaciones no gubernamentales que puedan remitirle el Consejo o las comisiones. | UN | (د) النظر في المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي قد يحيلها إليها المجلس أو اللجان. |
Conferencia de 2010 sobre la calidad de los datos para los organismos internacionales | UN | بـــاء - مؤتمر عام 2010 المعني بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية |
La coordinación normativa de asuntos relativos a las organizaciones no gubernamentales se logra mediante la participación en el grupo intradepartamental encargado de las organizaciones no gubernamentales, en la Oficina de la Subsecretaria General de Relaciones Externas. | UN | كما أن تنسيق السياسات بشأن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية مكفول من خلال المشاركة في الفريق المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية في إطار مكتب اﻷمين العام المساعد للعلاقات الخارجية. |
17. Cuestiones relacionadas con organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, gubernamentales y otras organizaciones. | UN | المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات. |
No se ha dado una publicidad amplia a las políticas nacionales para la mujer y para las organizaciones no gubernamentales, o no se las ha ejecutado plenamente. | UN | والسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسة الوطنية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية لم تحظيا بالدعاية الواسعة ولم تنفذا تنفيذا كاملا. |
Este requisito ha facilitado los intentos del sector privado por difundir mejor la información acerca de las organizaciones exentas de impuestos (véase, por ejemplo, www.guidestar.org., un sitio en la Red dedicado a facilitar la consulta de los formularios de información y otros datos acerca de las organizaciones de beneficencia). | UN | وقد يسَّر هذا الشرط الجهود المبذولة في القطاع الخاص لإتاحة المعلومات المتعلقة بالمنظمات المعفاة من الضرائب على نطاق واسع (انظر، على سبيل المثال www.guidestar.org، وهو موقع على الشبكة مكرس لتيسير الوصول إلى الإقرارات والمعلومات الأخرى المتعلقة بالمنظمات الخيرية). |
Además, tal solución sería aconsejable si el Relator Especial y la Comisión decidieran explorar la necesidad de redactar algunos proyectos de artículo sobre la responsabilidad del Estado por actos relacionados con organizaciones internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون من المستصوب قيام المقرر الخاص واللجنة باستكشاف الحاجة إلى صياغة بعض المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال المتعلقة بالمنظمات الدولية. |
Aun así, en el comentario al artículo 7 figuran algunos ejemplos de la práctica relativos a organizaciones internacionales. | UN | غير أن شرح المادة 7 يورد بعض الأمثلة عن الممارسة المتعلقة بالمنظمات الدولية(). |