"نشيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • encomiamos
        
    • encomiar
        
    • aplaudimos
        
    • rendir homenaje a
        
    • Nasheed
        
    • celebramos
        
    • felicitar
        
    • rendimos homenaje a
        
    • felicitamos
        
    • elogiamos
        
    • himno
        
    • reconocemos
        
    • elogiar
        
    • aplaudir
        
    • reconocer
        
    encomiamos a todos aquéllos cuyos esfuerzos y sacrificios condujeron al logro de este objetivo. UN إننا نشيد بكل الذين قدموا جهودا وتضحيات أدت إلى تحقيق هذا الهدف.
    encomiamos los esfuerzos incansables del Secretario General, de sus representantes y de sus equipos por encontrar soluciones pacíficas. UN وإننا نشيد بالجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام، وممثلوه وأفرقتهم في التوصل إلى حلول سلمية.
    Quisiéramos encomiar el informe, ya que aborda el problema en todos sus aspectos. UN ونود أن نشيد بهذا التقرير الذي تناول هذه المشكلة بجميع أبعادها.
    aplaudimos la gran contribución que han hecho las Naciones Unidas en este campo. UN وإننا نشيد بالمساهمة العظيمة التي قدمتها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Deseamos rendir homenaje a los artesanos de dichos acuerdos, especialmente al Primer Ministro Rabin, a su Ministro de Relaciones Exteriores Peres y al Presidente Arafat. UN نود أن نشيد بالذين صاغوا هذه الاتفاقات، وبصفة خاصة رئيس الوزراء رابين ووزير خارجيته بيريس والرئيس عرفات.
    Relativa a: Mohamed Nasheed y Mohamed Shafeeq, por una parte, y la República de Maldivas, por otra. UN بشأن: محمد نشيد ومحمد شفيق، من ناحية، وجمهورية ملديف، من الناحية اﻷخرى.
    Como Miembros orgullosos de este órgano, celebramos los éxitos de la Organización y nos preocupan sus fracasos. UN ونحن كعضو يفخر بعضويته في هذه المنظمة، نشيد بنجـاح منظمتنـا ونشعــر بالقلـق إزاء النكســاتالقليلة التي واجهتها.
    encomiamos al pueblo palestino por su valor y perseverancia ante tal adversidad. UN ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة.
    encomiamos este nuevo formato e instamos a que se sigan haciendo mejoras según avance el trabajo del Consejo. UN وإننا نشيد بهذه الصيغة الجديدة ونحث على تحقيق المزيد من التحسين أثناء تقدم عمل المجلس.
    encomiamos al Secretario General por esos esfuerzos, que deben reactivar la confianza de los pueblos del mundo en nuestra Organización. UN ونحن نشيد بالأمين العام على تلك الجهود التي تعيد من جديد ثقة وأمل شعوب العالم في منظمتنا.
    En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. UN ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل.
    En ese sentido, encomiamos la competente conducción de su Director General, Embajador Yukiya Amano. UN وفي هذا الصدد نشيد بالقيادة المقتدرة للأمين العام للوكالة، السفير يوكيا أمانو.
    Con ese espíritu, deseamos encomiar los esfuerzos que desembocaron en la reciente cesación del fuego en el Líbano. UN وبتلك الروح، نود أن نشيد بالجهود التي تمخضت عن وقف إطلاق النار الأخير في لبنان.
    En ese sentido, deseamos encomiar la iniciativa del Presidente de hacer del cambio climático un tema fundamental de nuestro trabajo. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشيد بمبادرة الرئيس الرامية إلى جعل تغير المناخ موضوعا أساسيا في عملنا.
    aplaudimos los esfuerzos del Secretario General para encontrar mejores formas de organizar las relaciones con la sociedad civil. UN كما نشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإيجاد طرق أفضل لتنظيم العلاقات مع المجتمع المدني.
    Queremos rendir homenaje a quienes han servido a esta causa a lo largo de los años, desde todos los rincones del mundo y desde muchos países diferentes, tanto grandes como pequeños. UN ونود أن نشيد بالذين خدموا هذه القضية خلال السنين، من جميع أنحاء العالم ومن مختلف البلدان، كبيرها وصغيرها على حد سواء.
    El Secretario General Adjunto señaló que las Naciones Unidas confiaban en que las autoridades de Maldivas garantizaran la seguridad personal del Presidente Nasheed y de su familia. UN وقال وكيل الأمين العام إن الأمم المتحدة تتوقع من السلطات المالديفية تأمين السلامة الشخصية للرئيس نشيد وعائلته.
    En el mismo sentido, celebramos la designación de un Relator Especial encargado de estudiar la cuestión de la violencia contra las mujeres. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    Deseamos también felicitar a sus dos Vicepresidentes, los Excmos. Sres. Luis Gallegos Chiriboga, del Ecuador, y Christian Wenaweser, de Liechtenstein. UN ونود أيضاً أن نشيد بنائبي الرئيس، السيد لويس غاليغوس شريبوغا، من إكوادور، والسيد كريستيان فنافيسر، من ليختنشتاين.
    A la vez, rendimos homenaje a la Alta Comisionada saliente, la Excma. Sra. Mary Robinson, por su hábil liderazgo. UN ونود في نفس الوقت أن نشيد بسعادة السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية السابقة، على قيادتها القديرة.
    felicitamos al Secretario General por su liderazgo en la promoción de este proceso. UN ونحن نشيد بالأمين العام على دوره القيادي في النهوض بهذه العملية.
    elogiamos el valor del Grupo Brahimi, que ha indicado claramente de quién es la culpa. UN ونحن نشيد بشجاعة فريق الإبراهيمي، الذي أوضح بجسارة إلى من يوجه إليهم اللوم.
    Es un himno para todos los que han sido manejados por una mujer. Open Subtitles إنه نشيد مبهج لكل رجل تم التحكم بِه مِن قبل إمرآة.
    reconocemos, en ese sentido, la reciente modificación de sus directrices prácticas y la alentamos a continuar considerando este tipo de medidas. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالتغييرات الأخيرة التي أدخلتها على توجيهاتها الإجرائية ونشجعها على مواصلة النظر في هذه التدابير.
    También queremos elogiar al Secretario General por su informe sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ونود كذلك أن نشيد باﻷمين العــام على تقريره عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    También queremos aprovechar esta oportunidad para aplaudir el valor de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales que también están preocupadas por la carrera de armamentos. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بشجاعة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي يثير سباق التسلح قلقها أيضا.
    Coincidimos en reconocer sus méritos personales y sus grandes cualidades de diplomático. UN إننا نشيد بمناقبه الشخصية وبخصاله الدبلوماسيــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more