| Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. | UN | وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين. |
| Ahora que llegamos al final de la segunda parte del año de trabajo de 2007 hemos encontrado una salida. | UN | وبما أننا وصلنا إلى نهاية الجزء الثاني من سنة العمل 2007، فأمامنا طريق للتقدم إلى الأمام. |
| Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
| Quisiera aprovechar esta oportunidad, puesto que nos ha pedido usted que recapitulemos acerca de nuestra posición con respecto a lo que tenemos que hacer. | UN | لقد أردت فقط انتهاز هذه الفرصة لأنكم طلبتم منا أن نتحدث بإيجاز عما وصلنا إليه بشأن ما ينبغي لنا فعله. |
| De acuerdo, tenemos tiempo para un programa, y luego tenemos que volver. | Open Subtitles | حسنا، وصلنا إلى وقت للعرض واحد، ثم وصلنا إلى العودة. |
| Pero se puede pensar de otra manera sobre cómo estamos en nuestra identidad. | TED | ولكن هناك طريقةٌ أخرى للتفكير في ذلك لمعرفة أين وصلنا بهويتنا. |
| Al llegar donde estaban los gansos notamos que habíamos olvidado nuestros rifles. | Open Subtitles | وصلنا بالقرب من الأوز ثم أدركت هنالك أننا نسينا البنادق |
| hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. | UN | بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا. |
| Empecé a fumar cuando llegamos aquí, y estabas aquí, así que dije que saldría. | Open Subtitles | بدأت أدخن عندما وصلنا إلى هنا، بينما أنت هنا، كنت أخرج لأفعلها. |
| Cuando llegamos, el tipo aún estaba en el dormitorio de los niños. | Open Subtitles | عندما وصلنا كان الرجل مايزال بالأعلى في غرفة نوم الأطفال. |
| Las 8:00. Diablos, qué rápido llegamos, ¿no? | Open Subtitles | الساعة الثامنة وصلنا هنا سريعاَ،أليس كذلك؟ |
| Entramos en el ascensor llegamos a su piso, las puertas se abrieron, hubo una explosión un resplandor luminoso. | Open Subtitles | وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار ومضة من الضوء. |
| Como ¿cómo es que llegamos a este punto luego de 15 años? | Open Subtitles | كيف وصلنا لهذا الوضع بعد عشرةً لـ 15 عاماً ؟ |
| ¿Cómo llegamos al punto de que los médicos de los seguros médicos son responsables por la muerte de pacientes? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى النقطة الأطباء وشركات التأمين الصحي في الحقيقة يكون مسؤل عن موت المرضى ؟ |
| Entonces, ahora todo lo que tenemos que hacer es inscribirte en la clase. | Open Subtitles | حتى الآن، كل ما وصلنا إليه هو تسجيل ما يصل لفئة. |
| Bueno, señora, tenemos un informe de un fuerte ruido procedente de la isla. | Open Subtitles | حسناً يا سيّدتي، وصلنا تقرير وجود أصوات عالية قادمة من الجزيرة |
| Estoy diciendo que lo que tenemos es bueno y merece algunos momentos incómodos ocasionalmente. | Open Subtitles | أقول أننا وصلنا إِلى نقطه جيده وهي تستحق ألتباعُد أحيانا تكون مُزعِجه. |
| Conozco la debilidad de La Capucha. Puedo detenerlo si todavía estamos a tiempo. | Open Subtitles | أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب |
| De acuerdo, ahora que estamos adentro... agarra tus cosas y larguémonos de aquí. | Open Subtitles | حسنا، الآن وصلنا أريدكِ أن تحضري أغراضك ودعنا نخرج من هنا |
| A veces ni siquiera sabemos qué errores cometimos para llegar a donde estamos. | Open Subtitles | أحيانا لاندري من الخطأ الذي فعلناه حتى وصلنا الى مانحن عليه |
| hemos llegado al final de la lista de oradores. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين. هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث اﻵن؟ |
| Necesitamos mantenerlo inconsciente hasta que Jack entregue a Hewitt. ¿Cómo vamos con el helicóptero? | Open Subtitles | إلى أن يحضر جاك هيويت هنا إلى أين وصلنا في موضوع المروحية؟ |
| llegamos incluso 200.000 mg que casi llegando a un cuarto de libra, por vía intravenosa en 24 horas. | Open Subtitles | حتى إننا ذهبنا إلى 200,00 ملغ، وصلنا تقريباً إلى ربع كلغ وريديًا، خلال 24 ساعة. |
| Cuando lleguemos, ¿puedo viajar con ustedes? No es una buena idea, Paul. | Open Subtitles | بول أفيري يمكن أن أركب معكم متى وصلنا إلى هناك؟ |
| Bueno, no ese primer intento, pero eventualmente lo logramos. | TED | حسناً، ليس في المحاولة الأولى، ولكن في نهاية المطاف وصلنا إلى هناك. |
| Este es el punto que hemos alcanzado con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | هذه هي النقطة التي وصلنا إليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
| Dios, pensaba que habíamos llegado a algún tipo de détente, pero siempre es una batalla. | Open Subtitles | بحق المسيح، ظننت أننا وصلنا إلى نوع من الفرج، لكن الوضع دائماً كالمعركة |
| Y con ese léxico pude traerles nuevos términos científicos, y juntos, estábamos compartiendo una nueva comprensión de la ciencia para la cultura. | TED | وباستخدام ذلك القاموس، تمكنت من جلب مصطلحات علمية جديدة، ومعًا، وصلنا إلى مفهومٍ جديدٍ في العلم من خلال الثقافة. |
| Al que hemos llegado en base a una muestra de ADN que fue creada por la policía de Filadelfia. | Open Subtitles | التي وصلنا لها إعتمادا على تطابق الفحص النووي الذي تم تصنيعه من قبل الإدعاء العام لفيلادالفيا |