| Julia eres muy generosa, se nota que el negocio te va bien. | Open Subtitles | إنه لطيف للغاية. أرى أن العمل يسير على ما يرام |
| No, no, mira, mira, alguien va a tener que ir a pasear. | Open Subtitles | لا، لا، انظر، انظر، على أحدهم ان يسير إلى هناك |
| "El negocio ahora va bien, pero este aumento en la renta me forzaría a tener deudas, obligándome a vender todo e irme". | Open Subtitles | العمل يسير بشكل جيد الآن لكن هذه الزيادة في الأيجار ستجبرني على الأستدانة وستجبرني على بيع كل ممتلكاتي والأنتقال |
| Cuando se suponía que tenía que estar yendo al altar, vi a Harry por la ventana, y lo seguí a hasta la playa. | Open Subtitles | عندما كان من المفترض أن يكون يسير في الممر، و رأيت هاري في النافذة، و تابعت له وصولا إلى الشاطئ. |
| Su conflicto, que se consideraba el más imposible del mundo, está ahora en camino a la reconciliación y al alivio. | UN | فالصراع فيه الذي وصف بأنه أصعب صراع على وجه اﻷرض، يسير اﻵن في طريق المصالحة وﻷم الجراح. |
| La importante actividad del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas camina en el mismo sentido. | UN | والعمل الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات انما يسير في نفس هذا الاتجاه. |
| Un elemento decisivo en ese sentido es crear un entorno seguro y agradable para todo el que desee caminar o andar en bicicleta. | UN | ومن الأهمية البالغة لتحقيق ذلك إنشاء بيئات آمنة ومريحة لكل من يريد أن يسير على قدميه أو يستعمل دراجة هوائية. |
| Lo del juicio va muy bien, regreso a casa a un horario decente, y... | Open Subtitles | التدريب على المُحاكمة يسير بشكل جيّد. لقد كنتُ أتلقى ساعات راحة رائعة. |
| Me da la sensación que todo va mal... y no tengo ni idea de qué hacer al respecto. | Open Subtitles | أشعر أن كل شيء يسير على نحو خاطىء وليس لدي فكرة ماذا أفعل بهذا الشأن؟ |
| Todo va muy bien, es hora del contacto físico con unos cabezazos a su pecho. | Open Subtitles | يسير الأمر على ما يرام حان الوقت ليحتكّ بها بنقراتٍ خفيفة على صدرها |
| O bien, podría dejar de ser un pelele como y ver dónde va esto! | Open Subtitles | او عليك التوقف عن كونك بلهاء لمعرفة الى اين يسير هذا الامر |
| Si vas a poner tu mano en mi rodilla, esto no va a terminar bien. | Open Subtitles | اذا اردت وضع يدك علي قدمي فلن يسير كل شيء علي ما يرام |
| Todo va a estar bien, siempre y cuando el techo se mantiene. | Open Subtitles | كل شيء يسير على ما يرام ما دام السقف يتحمل |
| La modernización va de la mano con el desarrollo de una adecuada infraestructura de transportes y de comunicaciones y el uso óptimo de las fuentes de energía. | UN | إن التحديث يسير جنبا إلى جنب مع تطوير بنية أساسية مناسبة لوسائل النقل والاتصال مع الاستخدام اﻷمثل لمصادر الطاقة. |
| Debe quedar claro para todos que el camino de la paz va en una sola dirección. | UN | ويجب أن يكون واضحا للجميع أن طريق السلام يسير في اتجاه واحد. |
| El equipo me trajo para ayudarte a coger el balón y está yendo realmente bien, pero creo que estás apartando la vista el T.K. balón. | Open Subtitles | أحضرني الفريق إلى هنا لإساعدك بإلتقاط الكرة و الأمر يسير على ما يرام لكني أظنك لا تركز على ما هو مهم |
| Esta opción se inscribe, sin duda, dentro de la evolución de los tiempos, en los movimientos de la historia. | UN | ومن المؤكد أن الخيار يتسق مع اﻷزمنة المتغيرة ويتسق أيضا مع الاتجاه الذي يسير فيه التاريخ. |
| ¿Quién es esta criatura que camina como un hombre y sin embargo no se refleja en un espejo? | Open Subtitles | لقرابة قرن من الزمان من هو هذا المخلوق الذى يسير بهيئة رجل ولا إنعكاس له |
| se dice que se lo hizo caminar adelante de la tropa cargado con raciones y municiones para detectar posibles minas. | UN | وادعَى أنه تعين عليه أن يسير في مقدمة القوات للكشف عن وجود ألغام محتملة، وكان يحمل أغذية الجنود المجففة. |
| Entonces, esto en realidad podría repeler al corredor un poco más, según vaya bajando. | TED | حيث هذا يمكن أن يقوم بصد الراكب قليلا وهو يسير نحو الأسفل. |
| No lejos de Rwanda, la paz avanza notablemente también en Mozambique, país en el que hay guerras y sufrimiento desde su independencia. | UN | وعلى مقربة من رواندا، يسير السلم أيضا بخطى حثيثة في بلد تورط في الحرب والمعاناة منذ استقلاله، ألا وهو موزامبيق. |
| Bueno, mi penitencia está saliendo bien, y pensé que era hora de volver a encenderla. | Open Subtitles | تكفيري عن ذنوبي يسير بخطى جيدة، واعتقدت أن الوقت قد حان لتشغيله مجددًا |
| A pesar de sus importantes contribuciones, la aplicación de sus principios se ha ido retrasando. | UN | وعلى الرغم مما قدمه هذا البرنامج من مساهمات هامة فإن تنفيذ المبادئ التي ينهض عليها يسير ببطء. |
| Aprendes a saber dónde van las cosas y cómo funciona el sistema. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور و كيف يسير النظام |
| Que salió por el respiradero con el tren en marcha. | Open Subtitles | المشتبه به توجه لأعلى السقف بينما القطار يسير |
| Su mujer cumplió con cada uno de sus deseos pero su matrimonio sigue sin funcionar. | Open Subtitles | زوجتك قامت بكل ما طلبت مع هذا فإن زواجكما لا يسير بشكلٍ جيد |
| Creo que eso la convertía en blanco fácil. - La defendí toda la vida. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا جعلها هدف يسير أشعر كأنني دافعت عنها طيلة حياتي |
| Algo no les sale bien, un descuido en la escena del crimen. | Open Subtitles | فثمة شيء لا يسير وفق خططهم شيءٌ نسوه بمسرح الجريمة |
| Por una vez, me hubiese gustado ser el que tirase de los hilos. Y que nada salga mal. | Open Subtitles | لمرة واحدة فقط، أود أن أكون سيد دمى وألا يسير كل شئ على نحو خاطئ |