| La deuxième session du Comité sera ouverte par le Président. | UN | سيفتتح رئيس اللجنة الدورة الثانية للجنة. |
| La réunion sera ouverte par le Président du Bureau de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | سيفتتح الاجتماع رئيس مكتب الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
| La session sera ouverte par le Président du Comité de l'information. | UN | سيفتتح الدورة رئيس لجنة الإعلام. انتخاب أعضاء المكتب |
| Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la onzième session du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Votre restaurant ouvre dans une semaine et il est même pas à moitié fini. | Open Subtitles | مطعمكم سيفتتح الأسبوع القادم ونصف العمل لم ينجز |
| La réunion sera ouverte par le Président de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | سيفتتح الاجتماع رئيس الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
| 4. Il est prévu que la huitième session du SBI sera ouverte par le Président le mardi 2 juin 1998 à 10 heures. | UN | ٤- سيفتتح الرئيس الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ في الساعة ٠٠/٠١ من صباح يوم الثلاثاء، ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
| La première session du Comité préparatoire sera ouverte par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | سيفتتح الدورة الأولى للجنة التحضيرية الممثل الخاص للأمين العام للحد من مخاطر الكوارث. |
| La huitième session du Comité sera ouverte par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme ou son représentant. | UN | سيفتتح مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أو ممثله الدورة الثامنة للجنة. |
| La réunion sera ouverte par le Directeur du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | سيفتتح الاجتماع مدير أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
| La session sera ouverte par le Président par intérim du Comité de l'information. | UN | سيفتتح الدورة رئيس لجنة الإعلام بالنيابة. |
| La session sera ouverte par le Président par intérim du Comité de l'information. | UN | سيفتتح الدورة رئيس لجنة الإعلام بالنيابة. |
| La Conférence sera ouverte par le Secrétaire général de la CNUCED ou son représentant dans la matinée du 13 novembre 2000. | UN | سيفتتح الأمين العام للأونكتاد أو ممثله المؤتمر صباح 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
| 4. Il est prévu que la dixième session du SBI sera ouverte par le Président le lundi 31 mai 1999 à 16 heures. | UN | 1- سيفتتح الرئيس الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في الساعة 00/16 من بعد ظهر يوم الاثنين، 31 أيار/مايو 1999. |
| 3. Conformément au paragraphe 4 de l'article 7, la session sera ouverte par le Secrétaire exécutif en sa qualité de chef du secrétariat provisoire. | UN | ٣ - وعملا بالمادة ٧-٤، سيفتتح الدورة اﻷمين التنفيذي بوصفه رئيس اﻷمانة المؤقتة. |
| Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la douzième session du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Le représentant du Secrétaire général ouvrira la cinquante-troisième session du Comité et présidera la séance jusqu'à l'élection du président. | UN | سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة. |
| Le représentant du Secrétaire général ouvrira la cinquième session du Comité. | UN | سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الخامسة للجنة. |
| Regarde, un cybercafé ouvre à Springfield. | Open Subtitles | مهلًا ، انظر هناك مقهى انترنت سيفتتح هنا بسبرنجفيلد |
| Mon oncle, a ouvert un duplex la rue à côté. | Open Subtitles | لأن عمي ربملا سيفتتح منزلا بطابقين قرب شارع الولاية |
| 10. La délégation camerounaise approuve également l'idée de lier le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse à la célébration de l'Année internationale de la famille, qui sera inaugurée en décembre 1993. | UN | ١٠ - وقالت كذلك إن وفد الكاميرون يؤيد أيضا فكرة ربط الذكرى السنوية العاشرة لليوم الدولي للشباب بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة الذي سيفتتح في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
| Comment deviner que Castle ouvrirait la chasse sur La Cosa Nostra ? | Open Subtitles | لم تكن غلطة أحد , لم يعلم احد منا أن فرانك كاسل سيفتتح موسم الصيد هناك |
| Des travaux de rénovation ont été entrepris dans les locaux qui abriteront le nouveau Centre pour le dialogue constitutionnel, financé par l'ONU, qui doit ouvrir ses portes en janvier 2009. | UN | وتجري أعمال تجديد المبنى الجديد الذي تدعمه الأمم المتحدة المخصص لمركز الحوار الدستوري الذي سيفتتح في كانون الثاني/يناير 2009. |