| Não, não, estou a perguntar se quer uma boleia. | Open Subtitles | .. لا ، لا ، أنا أسألكِ إذاكنتىتريدينتوصيلة. |
| E eu estava nervoso de mais para perguntar porquê. | Open Subtitles | لقد كنت متوتراً لدرجة ألّا أسألكِ ما بكِ |
| Olha, peço-te já desculpas pelo que vou dizer, mas preciso de te perguntar, ou isso vai me matar. | Open Subtitles | أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا الأمر يأكل رأسي |
| Há uma coisa que queria perguntar-te e falar contigo. Está bem. | Open Subtitles | هناك شئ أريد أن أسألكِ عنه أن أتحدث عنه معكِ |
| Já que é tão esperta, deixe-me fazer-lhe uma pergunta. | Open Subtitles | ،حسناً، إن كنتِ ذكيّة دعيني أسألكِ هذا السؤال |
| Quero perguntar-lhe acerca de antigos alunos. Lembra-se de algum deles gostar de caça demasiado? Tanto que a preocupasse? | Open Subtitles | أحتاج أن أسألكِ عن طلابكِ السابقين، هل تذكرين أحداً منهم كان يستمتع بالصيد جداً لدرجة تقلقكِ؟ |
| -Posso lhe perguntar, porque é esse emprego tão importante para si? | Open Subtitles | هل لي أن أسألكِ لماذا هذا العمل مهماً جداً لكِ؟ |
| Posso perguntar de novo sobre o que isso se trata? | Open Subtitles | هل لي أن أسألكِ مجدّداً عمّ يدور هذا الأمر؟ |
| Queria perguntar uma coisa: nos 7 anos que estiveste ao serviço do meu pai... | Open Subtitles | دعيني أسألكِ شيئًا خلال السبع سنوات التي عملتِ بها عند أبي ، هل ذكرني ؟ |
| Só estava a perguntar! Ages como se te acusasse de algo tipo homicidio. | Open Subtitles | انا كنت فقط أسألكِ بضعة أسئلة وانت تتصرفين كما لو أنى أتهمتكِ بجريمة أو ماشابه |
| Não estou a perguntar o que fizeste. | Open Subtitles | أنا لا أسألكِ ماذا فعلتِ فقط أريد أن أعلم |
| Esqueci-me de te perguntar. Como foi a saída com o Andy? | Open Subtitles | لقد نسيت أن أسألكِ, كيف كان موعدكِ مع, أندي |
| É que tenho um problema, porque queria perguntar-te uma coisa. | Open Subtitles | لديّ مشكلة لأن هناك ما أريد أن أسألكِ إياه |
| Então deixa-me perguntar-te de outra maneira: sabes alguma coisa que eu não sei? | Open Subtitles | ،إذاً، دعيني أسألكِ بطريقة مغايرة هل تعرفين شيئاً أجهله؟ |
| E estou aqui a perguntar-te, o que vais fazer com a tua paciente? | Open Subtitles | , و انا أقف هنا و أسألكِ ما الذي ستفعلينه حيال مريضتكِ؟ |
| Vou ter isso em conta. Deixa-me fazer-te uma pergunta. | Open Subtitles | سأبقي ذلك ببالي، اسمحي لي أن أسألكِ سؤالاً |
| No entanto, tenho de lhe fazer uma pergunta. | Open Subtitles | على أية حال، يجب أن أسألكِ سؤالاً واحداً. |
| E fazia-te a mesma pergunta uma e depois outra vez, porquê? | Open Subtitles | وسأبقى أسألكِ نفس السؤال مراراً وتكراراً. لماذا؟ |
| Gostava de perguntar-lhe coisas sobre ela. | Open Subtitles | أودّ أن أسألكِ بأمور مختصة بممتلكاتها , ربما |
| Só estou a pedir um pequenino favor. Só isso! | Open Subtitles | انا فقط أسألكِ معروفاً صغيراً جداً هذا كل ما في الأمر |
| Não pergunto como detetive, pergunto como pai. | Open Subtitles | أنا لا أسألكِ بصفتي محقق، أنا أسألكِ بصفتي والدكِ. |
| Eu sei que ela te escreve, por isso perguntei se ela falou de mim. | Open Subtitles | أعرف بأنها تراسلكِ, لذا أسألكِ ما إذا كانت تتحدث عنّي |
| Não vou pedir-te para ires para casa comigo. Nem vou tentar beijar-te... | Open Subtitles | لن أسألكِ مُرافقتي إلى المنزل أو أن أحاول تقبيلك، |
| Senhora secretária, posso pedir-lhe uma coisa? | Open Subtitles | أيتها الآنسة السكرتيرة، هل لي أن أسألكِ شيئاً |
| E agora pergunto-te a ti, Anna Louise Hansson, aceitas Christian Refner como teu esposo? | Open Subtitles | ،والآن أسألكِ يا آنا لويز هانسين هل تقبلين بـكريستين ريفنير زوجاً شرعياً؟ |
| Importa-se que pergunte de onde vinha a encomenda? | Open Subtitles | هل تمانعين في أن أسألكِ من أين أتت الهدية ؟ |
| Acalma-te. Tenho de te fazer umas perguntas. | Open Subtitles | اهدأى, يجب أن أسألكِ بضعة أسئلة, اتفقنا؟ |