| se falarmos com alguns administradores, Eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. | TED | إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات. |
| A segunda é que Eles eram o que chamamos um teatro polivalente, Têm diferentes tipos de atuações no repertório. | TED | والثاني هو، انهم ما نسميه بـ مسرح معدد النماذج, هم قاموا بذلك مختلف أنواع العروض في المرجع |
| Eles lutam para se apoderarem de toda a liberdade que conseguirem, e assumem as responsabilidades que Têm que assumir. | TED | انهم يسعون إلى الإستيلاء على كل الحرية التي يمكنهم الحصول عليها، ويتحملون المسئولية التي يحتاجون إلى اتخاذها. |
| A primeira coisa que fazemos, geralmente, quando alguém discorda de nós é assumirmos que Elas são ignorantes, | TED | الاولى انه عندما يعارض احدٌ ما شيئاً قمنا به فنحن نفترض بداية .. انهم جاهلون |
| vão descobrir que as pessoas não respondem o que as empresas pensariam. | TED | سوف تجد الناس لا يقولون ما يعتقد صاحب العمل انهم يقولون |
| São dois jovens chimpanzés, que Estão a ser usados num estudo biomédico e anatómico em Stony Brook. | TED | انهم ذكور شمبنزي يافعين الذين تم استخدامهم للطب الحيوي , بحث تشريحي في ستوني بروك. |
| Ele não teria coragem de vir sozinho se Eles soubessem que viria. | Open Subtitles | لم يكن ليتجرأ ان ياتي وحده انهم يعرفون انه في الاسفل |
| A principio não o reconheci. Eles está lá atrás. | Open Subtitles | لم اعرفك فى بادئ الأمر, انهم جميعا بالخلف |
| Eles Têm o negócio de engenharia mas Eles são generosos e sinceros. | Open Subtitles | انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا |
| Mandei parar! Ouvimos uns tiros. Quem diz que Eles não fugiram? | Open Subtitles | لقد سمعنا بعض الطلقات من قال انهم لم يهربوا ؟ |
| Eles ainda estao Ia dentro. Por aqui, por favor. | Open Subtitles | انهم مازالوا بالداخل يا سيدى من هنا, ارجوك |
| são pistoleiros. Têm a cabeça a prémio, disseram Eles. | Open Subtitles | انهم مسلحون ، وقالوا انهم قبضوا ثمن رؤوسهم |
| Entre Eles, não se devem ter esquecido de nada. | Open Subtitles | طالما كلهم كتبوا فلابد انهم لم ينسوا احد |
| Eles também servem que fica em casa à espera. | Open Subtitles | انهم يخدمون الذي يجلس في البيت وينتظر أيضا. |
| Eles são bestas mesmo, por isso, que percam suas almas. | Open Subtitles | انهم حيوانات على أى حال لذا فلندعهم يغرقون بها |
| Eles vão surgir a matar, não importa o que façamos. | Open Subtitles | انهم جاءوا للقتل بغض النظر عن ما نقوم به |
| Eles querem que ligues para o escritório de segurança agora. | Open Subtitles | انهم يريدون استدعائك الى مكتب الأمن في الوقت الحالي |
| Eles não merecem usar esse uniforme Prove que você merece! | Open Subtitles | انهم لايستحقون حق ارتداء هذا الزي ,اثبت انت هذا |
| Elas sentem fascínio pelas cobras. Ainda não Têm aquela repulsa que vocês Têm quer com medo, ódio ou desprezo ou mesmo aversão. | TED | وقد كانوا مندهشين بالأفاعي حيث انهم لم يحصلوا علي هذا الشي الصلب الذي توصلوا اليه سواء كانوا خائفين او مشمئزين |
| Estão a levar o Urquhart para Longe do rio. | Open Subtitles | انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر |
| Ele sai de trás do balcão e não Têm calças. | TED | فيتحركون من خلف المنضدة ويتضح انهم لا يلبسون بناطيل |
| - Estão melhores aqui do que por aí sozinhos. - Eles terão uma longa noite. | Open Subtitles | انهم أفضل حالا من هنا التجوال هناك وحيداً نعم، انها ستكون ليلة طويلة بالنسبة لهم |
| Isto foi um golpe de mestre porque usaram o poder do contrato, o poder privado, para concretizar um bem público. | TED | ولقد كان هذا القرار عبقري لان ما قاموا به انهم استغلوا قوة العقد، القوة الخاصة، لتسليم بضائع عامة |