| Claro que não. Mas todos vocês vão ter que saír. | Open Subtitles | بالطبع لا ، ولكن ينبغي عليكم الخروج من هنا |
| Claro que não. O que dizem é: "Quantos comunistas lá há?" | Open Subtitles | بالطبع لا أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع |
| Claro que não. Fiz o pior filme de todos os tempos. | Open Subtitles | بالطبع لا أستطيع لقد أخرجت أسوأ الأفلام على مر العصور |
| Pois. Claro que não está a sangrar. Está congelado. | Open Subtitles | أجل، بالطبع لا ينزف فهو مُجمَّد، وكذلك دمه |
| Claro que não, Clark. Acham que o Lex é culpado, e pronto. | Open Subtitles | بالطبع لا إنهم يعتقدون أن ليكس مذنب وأنهم أمسكوا بالفاعل لكن |
| Claro que não, perdemos um grande projecto por culpa dos pica-paus. | Open Subtitles | بالطبع لا, فقد فقدنا مشروعا ضخما بسبب اصتدام رؤسهم المغفلة |
| É uma constatação perspicaz. Não, Claro que não consigo. | Open Subtitles | إنها بصيرة نافذة كلاّ , بالطبع لا أستطيع |
| Claro que não podes atirar, ela não é real. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكنها القيام بذلك لأنها ليست حقيقية |
| Claro que não! Caçada, morta, comida... Código dos caçadores. | Open Subtitles | بالطبع لا ,اصطاد ثم اقتل وكل قانون الصيادين |
| - Eu sei isso. - Não, não. Não, Claro que não. | Open Subtitles | ـ أنني أعرف هذا وحسب ـ كلا، كلا، بالطبع لا |
| Claro que não podemos ligar à pessoa que nos ia proteger. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكننا الإتصال بالشخص الوحيد الذي قال بإمكانه حمايتنا |
| Claro que não queremos, mas é uma grande cirurgia, então... | Open Subtitles | بالطبع لا نريد ذلك، ولكنها عملية جراحية كبيرة، لذلك.. |
| Claro que não existem deidades ou espíritos sobrenaturais ou anjos, etc. | TED | بالطبع, لا يوجد هناك الهة ولا ارواح خارقة او ملائكة , الخ. |
| É Claro que não! Certo? Isso seria irresponsável. | TED | بالطبع لا ، أليس كذلك؟ سيكون ذلك أمراً غير مسؤول. |
| Claro que não podemos prever com exatidão como será o futuro ou que novas invenções o povoarão. | TED | ونحن الآن بالطبع لا نستطيع أن نخمن شكل المستقبل أو نتوقع الاختراعات التي ستحل محل ما هو موجود الآن. |
| Claro que não se passa nada! Ela só quer dizer algo! | Open Subtitles | بالطبع لا ، إنها تريد أن تخبرك بشيء ما هذاكلما في الأمر. |
| Claro que não me lembro de ter sido fotografado. | Open Subtitles | بالطبع لا اتذكر ان لى صورا على الاطلاق |
| Claro que não. Por favor senta-te. | Open Subtitles | بالطبع لا ، أرجو منك الجلوس سوف أخبرك لماذا أرسلت في طلبك |
| Claro que não. É um criado. Como poderia vê-lo desse modo? | Open Subtitles | بالطبع لا, انه خادم, كيف يمكن ان انظر اليه من هذا المنطلق ؟ |
| Nem pensar. Além disso, não são os chefes que as limpam. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا و الطهاة لا ينظفون على أية حال |
| Absolutamente, não! A directiva Wildfire significa que nada entra ou sai. Sabe disso. | Open Subtitles | بالطبع لا ,حظر التجول معناه ان لا يخرج او يدخل احد,وانتى تعلمى ذلك |
| é óbvio que não podemos ligar objetos diretamente na nuvem. | TED | بالطبع لا يمكنكم ربط الأشياء بالسحابة مباشرة. |