O DIC venceu-nos de novo. É a 2ª vez numa semana. | Open Subtitles | ادراة البحث الجنائى سبقتنا مجددا تلك مرتين خلال اسبوع واحد |
numa semana recuperarás e poderás ir onde quiseres. | Open Subtitles | خلال اسبوع ستعود للياقتك و تستطيع الذهاب حيثما تريد |
numa semana, a casa tornou-se um forte, com ferrolhos, grades e fechaduras. | Open Subtitles | فى خلال اسبوع ,اصبح المنزل قلعة من المزاليج والقضبان والاقفال. |
Se não fizermos nada, dentro de uma semana vai estar no Atlântico. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع سوف يصل إلى المحيط الأطلسي |
dentro de uma semana já poderás ver sem problemas. | Open Subtitles | .ستكون قادر علي الرؤية في خلال اسبوع,بدون مشكلة |
Os Aliados estão em Paris daqui a uma semana. | Open Subtitles | تقاريرنا الاخيره تقول ان قوات التحالف ستكون فى باريس خلال اسبوع |
Eu ouvi que de repente aparece uma mulher assustadora que diz "Morrerás em uma semana". | Open Subtitles | سمعت ذلك بشكل مفاجئ هنالك تلك المرأه المخيفه .. التي تقول : سوف تموت خلال اسبوع واحد |
Mas se fazer numa semana, dar-lhe-ei pensão completa. | Open Subtitles | ولكن إذا إنتهيت خلال اسبوع سأسمح لك باالبقاء مجانا. |
Um amigo meu me disse que vamos embarcar numa semana. | Open Subtitles | من شخص اننا نقوم بعملية تعبئة خلال اسبوع . |
Continuo sem saber como prepararam tudo isto numa semana. | Open Subtitles | مازلت لا اعرف كيف خططتم لهذا خلال اسبوع |
Não tenho 60 dias. O banco vai executar a minha propriedade numa semana. | Open Subtitles | لكن ليس لدي 60 يوم المصرف سيحجز خلال اسبوع |
Ela e o Marshall estarão juntos numa semana. | Open Subtitles | هى و مارشل سيرجعوا سويا فى خلال اسبوع,أحب ذلك لا أنت فقط تريد ليلى أن تكون تعيسة الحقيقة,انها سعيدة |
numa semana recuperarás a forma e poderás ir onde quiseres. | Open Subtitles | و سينتهي الأمر خلال اسبوع ستعود للياقتك و تستطيع الذهاب حيثما تريد |
Esse expira dentro de uma semana. Você não é mesmo do FBI, pois não? | Open Subtitles | ستنتهى الصلاحيه خلال اسبوع انت لست عميلا للاف بي آى بعد, اليس كذلك؟ |
Que tal almoçarmos dentro de uma semana ... quando eu tiver estas informações em ordem ? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن تناول الغداء خلال اسبوع عندما أقوم بترتيب كل هذه المعلومات ؟ |
Era suposta casarmo-nos dentro de uma semana e será para sempre. | Open Subtitles | من المفترض ان نتزوج خلال اسبوع سيكون هذا أبدي |
daqui a uma semana, mato o Raoul ou suicido-me! | Open Subtitles | خلال اسبوع سأقتل راؤول هذا او اقتل نفسي |
Vamos fazer o que temos que fazer, e daqui a uma semana voltamos para o Natal. | Open Subtitles | لذا لنفعل ما يجب فعله, وفى خلال اسبوع سنعود لديارنا للاحتفال بعيد الميلاد |
A tua audiência da pena é daqui a uma semana, adiei isto o mais tempo que pude | Open Subtitles | ، جلسة استماعك خلال اسبوع أحاول إنهائها متى ما استطعت |
Tenho o cabelo azul, caso em uma semana e estou pagando a minha dama de honra. | Open Subtitles | لدي شعر ازرق ، وزواجي خلال اسبوع واقوم بالدفع لوصيفي |