| Ele não vai aguentar atrás de nós com todo este calor. | Open Subtitles | لقد كان يجر نفسه خلفنا في هذه الحرارة منذ أيام |
| Fomos marcados e está uma psicopata atrás de nós. | Open Subtitles | لقد حددنا ، وهناكَ مجنونة قادمة خلفنا جميعاً |
| Seja o que for que façamos, o tempo passado está sempre, teimosamente, atrás de nós. | TED | مهما فعلنا، يبقى الماضي دائماً خلفنا بعناد. |
| Olhamos para trás e tudo à nossa volta é destruição. | TED | وما هي إلا هنيهة حتى نخلف خلفنا دماراً كبيراً |
| Depois, no túnel ela ficou para trás a coxear imenso. | Open Subtitles | وبعد ذلك فى النفق كانت خلفنا تمشى وهى تعرج |
| Em vez disso, os artistas e organizadores juntaram-se na poesia para criar murais incríveis e fizeram o vídeo que veem atrás de nós. | TED | ولكنّ الشّعرَ جمعنا كفنّانين ومنظّمين وزيّنا الجدرانَ بزخرفاتٍ مذهلة وصنعنا الشّريط الذي نشاهده على الشّاشةِ خلفنا. |
| - Por isso é que temos que ir. - Eles virão atrás de nós. | Open Subtitles | لهذا السبب بالتحديد علينا الرحيل سيأتوا خلفنا |
| Não acha que um bando atrás de nós já é o bastante. Ande! | Open Subtitles | ألا تظن أن فرقة مطاردة واحدة خلفنا تكفى ؟ |
| Eles não viriam atrás de nós. Que temos nós? | Open Subtitles | . لن يأتوا خلفنا ما الذي حصلنا عليه منهم ؟ |
| - Não vais atravessar sem nós! - Então metam-se nos camiões e venham atrás de nós. | Open Subtitles | لن تعبروا بدوننا إذن , إحضر شاحناتك وتعال خلفنا |
| Aquele bosque atrás de nós é inseguro. | Open Subtitles | تلك الغابة خلفنا لا تصلح إنه موقع سئ ، ولينجتون |
| Tenente, estão atrás de nós! Vejo 2 porta-aviões e uma fragata. | Open Subtitles | ليفتنانت , انهم خلفنا يمكننى ان ارى حاملتين و سفينه حربيه |
| Os alemães correram atrás de nós, queriam atirar em nós. | Open Subtitles | . لقد كان الالمان خلفنا تماما . وقد حاولوا النيل منه |
| Pare! Por amor de Deus, temos um carro atrás de nós. | Open Subtitles | توقفي عن هذا بحث المسيح هناك سيارة خلفنا |
| Aqueles que estavam atrás de nós a falar estragaram-me o filme. | Open Subtitles | يجب أن أقول من كانوا يتحدثون خلفنا أفسدوا عليَّ متعة مشاهدة الفيلم |
| Aqueles que estavam atrás de nós a falar estragaram-me o filme. | Open Subtitles | يجب أن أقول من كانوا يتحدثون خلفنا أفسدوا عليَّ متعة مشاهدة الفيلم |
| Deixamos para trás tudo o que conhecemos, todos os que amámos. | Open Subtitles | لقد تركنا خلفنا كلّ شخص نعرف كلّ شخص إهتممنا به |
| Olhe... desculpe se o deixei para trás, mas tivemos que fazer isso. | Open Subtitles | أنظر , أنا آسفه أننا تركناك خلفنا لكن إضطررنا لفعل ذلك |
| E mesmo que ninguém o lesse, o livro seria algo para deixar para trás que marcasse a nossa presença. | Open Subtitles | حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه |
| Estou disposta a esquecer o passado para podermos seguir em frente. | Open Subtitles | إني راغبةٌ بوضع الماضي خلفنا لكي نتمكن من المضي قدماً |
| Água fresca, rochas que nos protegem, árvores de fruto. | Open Subtitles | ماء عذب، وجدار صخري خلفنا والكثير من الفواكه |
| Hoje estamos prestes a fazer história. O nosso passado triste e terrível fica para trás. | Open Subtitles | نقف اليوم على حافة التاريخ , ماضينا الكئيب واليائس خلفنا |
| Um dos sócios, nas nossas costas, foi ter com um amigo da Câmara e conseguiu que nos recusassem a licença. | Open Subtitles | شريك منا قام بالتلاعب من خلفنا مع صديق من مجلس البلدية... وجعلهم لا يعطوننا... الرخصة لتقديم المشروبات الكحولية. |