| Fechar as mesquitas vai dar mais segurança aos EUA? | TED | الآن، هل غلق المساجد سيجعل أمريكا أكثر أمانًا؟ |
| mas aprendi como fazer isto com s meus olhos, que vai por qualquer homem enfeitiçado por mim. | Open Subtitles | لكني تعلمت كيفية فعل هذا بعيناي و هذا سيجعل أي رجل يقع تحت سيطرة تعويذتي |
| Como devem saber, a ferrovia do Pacífico... está com trilhos nesta área... a qual fará de Legend uma das muitas paradas. | Open Subtitles | كما تعرفون سكة حديد المحيط الهادي تمد خطوط في هذه المنطقة مما سيجعل هذه البلدة إحدى نقاط التوقف العديدة |
| É apenas medicação. faz a tua memória ficar baralhada. | Open Subtitles | إنه مجرد عقار دوائي سيجعل ذاكرتك مشوشة قليلا |
| Isso faria de si um milagre da Medicina. De onde veio? | Open Subtitles | سيجعل منك هذا معجزة طبية, فيشر البحار، من أين أنت؟ |
| Se o Mulder sabe, isso torna a oferenda ainda mais significativa. | Open Subtitles | إذا مولدر يعرف، هو سيجعل العرض ذو المغزى لدرجة أكبر. |
| Está combinado, então. O Eric vai engravidar a Donna. | Open Subtitles | لقد سُوِي الأمر إذن إريك سيجعل دونا حاملا |
| Eu entendo, mas colocando-os todos juntos no mesmo lugar vai fazer facilitar muito descobrir que diabo é isto. | Open Subtitles | ولكن جميعهم سوياً في مكان واحد سيجعل الامر اسهل بكثير لاكتشاف ما الذي يجري بحق الجحيم |
| Rachel, um caso de uma noite só vai piorar as coisas. | Open Subtitles | رايتشل, ارتباطك باحد لـ ليلة واحدة فقط سيجعل الامور اسوء |
| Parece que tudo o que dissermos só vai piorar as coisas. | Open Subtitles | فقط تشعر أن أي شيء ستتحدث به سيجعل الأمور أسوأ |
| Porque vai tornar o que vou dizer muito mais relevante. | Open Subtitles | لأنّه سيجعل ما أوشك على قوله أكثر صلة بالأمر |
| Bem, decerto que isso fará todos os homens da festa sobejamente felizes. | Open Subtitles | انا واثق ان هذا سيجعل كل الرجال فى الحفلة سعداء جدا |
| Bem, pelo menos fará os nossos disfarces ficarem mais convincentes. | Open Subtitles | حسناً , على الأقل هذا سيجعل تخفينا مقنع أكثر |
| Este broche fará todos saberem quão especial e leal tu és. | Open Subtitles | هذا الدّبوس سيجعل الجميع يعرفون كم انت حقاً مميزة ومخلصة |
| Vocês pensam que por me caçarem vão parar o que faz as pessoas tomarem drogas? | Open Subtitles | هل تعتقد نصب الكمائن والقبض علي سيجعل الناس تتوقف عن تعاطي المخدرات؟ |
| Assim faria que todo este planeta fosse uma entidade viva. | Open Subtitles | اذا هذا سيجعل هذا الكوكب كله الى كائن حي |
| Isso torna o seu testemunho mais ou menos verdadeiro? | Open Subtitles | هل سيجعل هذا شهادته أقل أو أكثر مصداقية؟ |
| Têm laços de sangue, a ligação será mais forte. | Open Subtitles | أنتما مرتبطان بالدم، و هذا سيجعل الأتصال قويّ. |
| Isso tornaria tudo público e eles queria que acabassem. | Open Subtitles | هذا سيجعل الأمر أكثر شهرةً وهم يريدون إنهائه |
| Isto tornará possível que qualquer pessoa possa recolher informações que salvam vidas e vigiar as condições da qualidade da água à medida que evoluem. | TED | هذا سيجعل من الممكن لأي كان أن يجمع معلومات منقذة للحياة ومراقبة وضعية جودة المياه وهي تنكشف. |
| Caso não especificassem uma hora e uma data, seria fácil esperar a oportunidade de levar a criança quando ela estivesse com a ama. | Open Subtitles | فإذا لم يقم بتحديد الوقت و التاريخ فهذا سيجعل فرصة خطف الطفل أسهل ربما في يوم ما عندما يكون مع مربيته |
| Estamos prestes a anunciar o produto Zinio Reader que, eu acredito, irá tornar a leitura de revistas mais agradável. | TED | ونحن الآن على وشك الإعلان عن منتج قاريء الزينيو والذي اعتقد أنه سيجعل قراءة المجلات أكثر إمتاعًا. |
| E se existisse Deus, não achas que Ele o deixaria assim? | Open Subtitles | إن كان هناك إله، ألا تعتقدين أنه سيجعل الأمر يسير هكذا ؟ |
| O novo átrio deixará a loja mais luminosa e animada. | Open Subtitles | الأذيْن الجديد سيجعل المتجر أكثر إضاءة وأكثر نبضاً بالحياة |