"لو كنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tivermos
        
    • Se vamos
        
    • se nós
        
    • se formos
        
    • se fôssemos
        
    • se fosse
        
    • Se estamos
        
    • se fossemos
        
    • Se queremos
        
    • que estivéssemos
        
    • Se ao menos
        
    • se tivéssemos
        
    • se estivermos
        
    • se estivéssemos
        
    • se estivessemos
        
    E Se tivermos sorte pode ter mais que metade em comum. Open Subtitles , و لو كنا محظوظين قد تكونين ملائمة جيدة جداً
    Se vamos morrer como um povo, vamos ao menos morrer lutando Open Subtitles لو كنا سنموت كأناس دعينا على الأقل نموت ونحن نحارب
    Eles pensam que são culpados, como se nós já soubéssemos. Open Subtitles يزعمون أنه مذنباً, كما لو كنا نعرف هذا الأمر هذا الأمر
    Não acho que resulte se formos outras pessoas. Open Subtitles لا تقل شيئا لا أظنها ستنجح لو كنا اشخاص أخرين
    Que tal se fôssemos mais inteligentes quanto à conceção dos satélites? TED لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟
    Vamos entrar naquele clube com se fosse o desfile da Nancy. Open Subtitles سنذهب باتجاه النادي كما لو كنا في استعراض عيد الشكر
    Então, Se estamos algures no hemisfério norte, reparem no que acontece à radiação ultravioleta. TED حتى لو كنا في مكان ما في نصف الكرة الشمالي ، أنظروا لما يحدث الى الأشعة فوق البنفسجية.
    E que se fossemos culpadas, já tínhamos sofrido castigo suficiente. Open Subtitles وأننا لو كنا مخطئين، فقد عانينا من العقاب الكافي.
    Se queremos encontrar o limoeiro, tenho de me infiltrar. Open Subtitles لو كنا سنجد الشجرة فعليّ الإنخراط بينهم متخفياً
    Quem dera que estivéssemos, mas não íamos mentir numa coisa destas. Open Subtitles ،أتمنى لو كنا كذلك نحن لن نكذب في شيء كهذا
    Talvez Se tivermos sorte, vamos ter oportunidade de ouvir alguma coisa. Open Subtitles ربما لو كنا محظوظين سوف نحصل على فرصة لسماع شيء
    E Se tivermos evoluído como animais que caçam em grupo? TED اذا .. ماذا لو كنا تطورنا عن حيوانات مفترسة ؟
    E Se tivermos de ficar nesta ilha durante dez ou vinte anos? Open Subtitles ماذا لو كنا مضطرين للبقاء على الجزيرة 10 أو 20 سنة ؟
    Se vamos remasculinarizar o Peter, temos de o rodear de mulheres. Open Subtitles لو كنا سنعيد بيتر الى رجولته يجب ان نحيطه بالنساء
    Se vamos fazer isto hoje, temos de substituir tudo o que perdemos. Open Subtitles لو كنا سنفعل هذا اليوم علينا أن نستبدل كل ما فقدناه
    Escuta, se nós estamos em cima da colina, talvez possamos aproveitar a descida. Open Subtitles أسمعنى,لو كنا على شفا الجحيم نحن يمكننا الاستمتاع بالهبوط الى أسفلها
    Sim, mas se formos verdadeiramente a mesma pessoa, devo conseguir alcançar os dela. Open Subtitles أجل ، لكن لو كنا حقاً شخصاً واحداً و متماثل
    Porque é que estás a falar comigo como se fôssemos amigos? Open Subtitles كيف يمكنك أن تتحدث إلى كما لو كنا أصدقاء ؟
    E se fosse eu a estar contigo querida Open Subtitles لكن لو كنا انتِ و انا في الخارج هناك يا حبيبتي
    Se estamos a atrapalhar, podemos comer manteiga de amendoim na cozinha. Open Subtitles لو كنا سنمشي بطريقِكَ، لأكلنا بَعْض الزبدة المخلوطة بالفستقِ في المطبخِ
    se fossemos casados, devria puxar e segurar a cadeira? Open Subtitles لو كنا متزوجين ، أكان عليّ أن أمسك مقعدكِ أكثر من هذا ؟
    Se queremos apanhar esta coisa, temos de sair de imediato. Open Subtitles لو كنا سنمسك بهذا الشئ يجب ان نغادر الان
    Só queria que estivéssemos no Exército para poder mandar fuzilá-lo. Open Subtitles أنا أتمنى فقط لو كنا في الجيش حينها كنت سأطلق عليك النار نعم يا سيدي
    - Se ao menos pudéssemos voar, como tu. - Só na minha juventude, querida. Open Subtitles ـ لو كنا نستطيع أن نطير، مثلك ـ كان قديما أيام شبابي
    Talvez se tivéssemos um filho, as coisas fossem diferentes. Open Subtitles ربما لو كنا رزقنا بصبي لكانت الأمور إختلفت
    Mas hoje, quero dar um passo atrás e fazer uma pergunta mais fundamental: "O que acontece se estivermos a pensar "nisto num contexto errado?" TED لكن اليوم، أريدنا أن نرجع إلى الخلف ونطرح سؤالا أكثر جوهرية نسأل، "ماذا سيحدث لو كنا نفكر في ذلك ربما بطريقة خاطئة؟"
    se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? Open Subtitles لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟
    Como tu também imagina como seriam as coisas se estivessemos juntos? Open Subtitles أنت وحيدة أيضاً تصوري كيف يمكن للأمور أن تكون لو كنا سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more