"إلى هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu
        
    • Şuna bir
        
    • bu kadar
        
    • o kadar
        
    • beni bu
        
    • buraya kadar
        
    • o seviyeye gelmek
        
    Elbisesi tam bir paçavra, bir de Şu ayakkabılara bakın. Open Subtitles انظر إلى هذه الثياب الرثة و انظر إلى تلك الأحذية.
    Bebeğini besleyen Şu kadına bir bak pis, iğrenç, bir kafe köşesinde. Open Subtitles انظر إلى هذه المرأة التي تطعم طفلها، بهذا اللحم الدهني الرخيص المقرف
    Tüm Şu betona bak pencerelere bak çalışanlara bak makyaja bak. Open Subtitles إنظر إلى تلك القوة لا يزال بإمكانك الوصول إلى هذه الشركات.
    Şuna bir bak. Onu CNP veri tabınında arattım. Open Subtitles انظر إلى هذه راجعته عبر قاعدة بيانات شرطة كولومبيا
    Şuna bir bak. Vay be! Open Subtitles أوه, أنظري إلى هذه الرسمة, مذهلة
    Tabii ki bu kadar karışıklığın içinde yapılanlar ulvi bir görevdi değil mi? Open Subtitles طبعا ،هذا نوع من الحماس أوصلنا إلى هذه الفوضى ، أليس كذالك ؟
    O'na karşı o kadar da kayıtsız değilsin . o kadar bunamadım! Open Subtitles أنتِ لست متبلدة الشعور تجاه سحره أنا لست كبيرًا إلى هذه الدرجة
    beni bu güzel yere çağırmanın iyi bir nedeni vardır umarım. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن هناك سبب جيد لسحبي إلى هذه المؤسسة الساحرة
    Radyo dalgaları sayesinde onu buraya kadar takip ettik. Open Subtitles عبر إستخدام مذياع الإحداثيات، تتبعناه إلى هذه النقطة بالتحديد
    Bu tuhaf bir iletişim cihazı. Yani, Şu zavallı kadınla konuşamıyorum. Open Subtitles هذا حهاز اتصال غرب لا يمكنني التحدث إلى هذه المرأة المسكينة
    Şu açık gökyüzüne bak kanki! Epeyce sarsıntısız bir uçuş olur. Open Subtitles أنظر إلى هذه السماء الصافية يا صديقي سيكون الطيران اليوم جميل
    Pekala, Şu pencereye bir forklifte ve kamyonete ihtiyacım olacak. Open Subtitles حسنا ، أنا بحاجة إلى هذه النافذة رافعة و شاحنة
    Şu küçük pizzalara bak. Bu, beni kocaman gösteriyor mu? Open Subtitles أتظرو إلى هذه البيتزا الصغيره هل هذه تجعلني أبدو ضخماً؟
    Evet, ama ben öyle hissetmiyorum. Hey, çocuklar, Şu harekete bir bakın. Open Subtitles بالتأكيد، لكن لا أشعر أنّها كذلك، يا رفاق، أنظرا إلى هذه الحركة.
    Zamanda ileri gidip bu zamana dönseniz ve Şu ana baksanız şöyle dersiniz: Open Subtitles إن كان بإمكاننا الانتقال بالزمن للأمام والإلتفات والنظر إلى هذه اللحظة، كنا سنقول،
    Hey, millet.Şuna bir bakın. Open Subtitles يا أصحاب, أنظروا إلى هذه الخردة
    Üzerinde pul olan mektuplar ve Şuna bir bakın. Open Subtitles بل رسائل بطوابع، و انظر إلى هذه
    Şuna bir bakar mısın hayatım? Open Subtitles انظري إلى هذه, هلاّ فعلتِ يا عزيزتي؟
    Ah, Zuko. bu kadar dramatik olma. Eminim babam seni orada görmek ister. Open Subtitles زوكو لا تكن حساساً إلى هذه الدرجة أنا واثقة أن أبي يرغب بحضورك
    Jericho yayından kalktığından beri seni bu kadar mutsuz görmedim. Open Subtitles لم أرك محبطا إلى هذه الدرجة منذ ألغو برنامج جيريكو
    Tanrıya yemin ediyorum ki, davada bu kadar mesafe katettiğimi düşünmemin sebebi, Open Subtitles أقسم بالرب، السبب الوحيد الذي أعتقد أنني وصلت إلى هذه المرحلة بسببه
    Söylesene benden o kadar hoşlandığına göre benim için ne yapacaksın? Open Subtitles قل لي بما أنني أعجبك إلى هذه الدرجة ماذا ستفعل لأجلي؟
    Önce beni bu partiye sürükledin, şimdi de götürmeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles أولا تجرني إلى هذه الحفلة. والآن تريد أن تجرني خارجا منها؟
    Pekala Bob, buraya kadar tamam. Open Subtitles حسنا ، استمع يابوب أنا متفق معك تماما إلى هذه النقطه ولكن بعد ذلك تخبرنب أنك قابلت هذا الرجل الانجليزي وصاحب اليخت ؟
    o seviyeye gelmek için, bu toplumların tabanında, gerçek talebi oluşturmaya başlamamız gerekiyor. TED للوصول إلى هذه المرحلة ، نحتاج أن نبدأ في بناء طلب فعلي حقيقي في هذه المجتمعات على أرض الواقع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more