"املك" - Translation from Arabic to Turkish

    • bende
        
    • benim
        
    • sahip
        
    • yoktu
        
    • Elimde
        
    • sahibim
        
    • vardı
        
    • sahibiyim
        
    • param
        
    • tane
        
    • olmadığını
        
    • bilmiyorum
        
    Ayrıca, sadece... senin hiç fotoğrafın yok bende, o kadar. Open Subtitles بالاضافة، انا لا املك صورة لكِ هذا كل مافي الامر.
    Bu yetenek bende olsaydı, mesleğimde müthiş işime yarardı. Open Subtitles كنت اتمنى ان املك هذه الموهبة,فهى ستكون شئ رائع فى عملى, اتفهم ما اعنى ؟
    -Ama benim silahım yok. Annem beni terk ederken elimden almıştı. Open Subtitles حسناً ، انا لآ املك سلآحاً امي اخدته مني عندما رحلت.
    çok derin bir acı içerisindeydim. ve bu güce sahip olmadığımı ama TED كنت ما ازال في حزن عميق كنت اعلم انني لا املك القوة
    benim başka şeyim yoktu, ben de vücüdumu pansiyon yaptım. Open Subtitles و انا لا املك الا جسدي ولقد حولته لدار ضيافة
    Bu dükkanı iki yıl önce aldığım zaman, Elimde olanın farkında değildim. Open Subtitles عندما امتلكت هذا المحل منذ سنتين لم اكن اعلم ماذا املك ؟
    Ben oldukça gelişmiş bir beyine sahibim, o ise koca yuvarlak bir ağıza sahip. Çok zor bir karardı. Open Subtitles انا املك عقل متطوره و هى عندها فم كبير , كان قرار صعب يا ديك
    Evet. 25 sene önce, daha baba olmadan bambaşka bir hayatım vardı. Open Subtitles نعم. منذ 25 سنة, قبل ان اصبح والدكم كنت املك حياة مختلفة
    İyiki kendi biletim bende, yoksa beni ekmeye çalışırdınız. Open Subtitles من الجيد انني املك تذكرتي في حالة قمتم بنبذي
    Bilgisayar tarafından yeniden üretilmiş banknot seri numaraları bende. Open Subtitles املك الرقم السرى الذى حصلنا عليه بواسطة الكومبيوتر
    Şirketi temsil ettiğim için tüm yetki bende. Open Subtitles بما أننى الممثل الرسمى للشركة . فأنا املك السلطة الكاملة
    Ahbap, sen kıskanıyorsun. benim robotum var ve senin yok. Open Subtitles دوود, انت فقط تغير لانني املك انسانا اليا وانت لا
    Bu benim hayalimdi, ama bunun için hiç yeteneğim yok. Open Subtitles لقد كان حلمي لكني لا املك الموهبه لها على الإطلاق
    Niye alışveriş etmek istemeyeceğim, bir mağazaya sahip olayım ki. Open Subtitles لماذا أريد أن املك متجراً وانا لا اريد التسوق فيه؟
    Bunun nedeni snob olmam ve orijinaline sahip olacağım için övünmeyi istemem değil, ya da neden basitçe bu değil. TED ليس بسبب انني .. او ربما انني مهوس واريد التبجح لاني املك شيئاً اصلياً
    Aklımdaki veda, burada sahip olduğumuzdan daha çok yer tutabilir. Open Subtitles مع السّلامة بأنني املك في العقل سيأْخذ غرفة أكثر بعض الشيء من لدينا هنا
    Kız arkadaşıma nasıl teklif edeceğime dair hiç bir fikrim yoktu. Open Subtitles أنني لم املك أي فكرة عن كيفية طلب الزواج إلى خليلتي
    O anda vardığım sonuç şuydu, Elimde başka bir seçenek yok. TED و لكن النتيجة التي توصلت اليها ذلك الوقت هو انني لم اكن املك الكثير من الخيارات.
    Sadece Meksika değil tüm polis teşkilatına sahibim. Open Subtitles انا املك مؤسسات الشرطة كلها ليس فقط في المكسيك
    Evet. 25 sene önce, daha baba olmadan bambaşka bir hayatım vardı. Open Subtitles نعم. منذ 25 سنة, قبل ان اصبح والدكم كنت املك حياة مختلفة
    Ben Jac Holzman. -Elektra Records'un sahibiyim. Open Subtitles مرحبا انا جاك هولزمان انا املك شركة الكترا لأنتاج التسجيلات,
    Hiç param yok gidecek yerim yok, arabam onda, eşyalarım onda. Open Subtitles لا املك المال ولا مكان للذهاب إليه لديه سيارتي .. أشيائي
    Ama küçükken bir tane istediğimi bildiğin için onunla geldin. Open Subtitles ولكنك كنت تعرف اننني املك واحدا وذهبت وحصلت على واحد
    Kramer Marty ve benim cebimizde kuruşumuz olmadığını biliyordu. Open Subtitles كريمر كان يعرف مارتي ولكني لم اكن املك حتي سنتين
    Pek iyi bilmiyorum ama eminim, iyidir. Open Subtitles لا املك خلفية عن هذا ولكنى متاكد من ان موقفة جيد حيال هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more