"تنتهى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bitmedi
        
    • bittiğinde
        
    • biter
        
    • bitince
        
    • son
        
    • bitene
        
    • bitiyor
        
    • sona
        
    • sonu
        
    • bitmez
        
    • bitmeyecek
        
    • bittiği
        
    • bitmek
        
    • bitir
        
    • bitirince
        
    Evet ve yarı kocasın hâlâ. Benimle işin bitmedi yani. Open Subtitles نعم, وجزء مازال كزوج, لأنك لم تنتهى منى بعد
    Road Runner roketleriyle... hızlanmanız bittiğinde, saatte 42.000 km hıza ulaşmış olacaksınız. Open Subtitles عندما تنتهى تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك ستتحرك بسرعه 22,500 ميل فى الساعة
    Doğuya özgü gecenin nameleri şafakta biter. Ve sabah... Open Subtitles انشودة ليلة شرقية تنتهى فى الفجر ،،، و ها هو الصباح
    İşin bitince, planları ve arta kalan malzemeleri bana vereceksin. Open Subtitles عندما تنتهى من هذا السلاح ستقوم بتسليمى المخططات و المـواد
    Çaresizce, son günden önce ne öğrenebilirsek öğrenmeye bakıyoruz. Open Subtitles لقد حاولنا بقدر المستطاع أن نعلم أكثر ما يمكننا قبل أن تنتهى المهلة
    Fakat şu boşanma işi bitene kadar yapabileceğimiz fazla bir şey yok. Open Subtitles ولكن حتى تنتهى إجراءات الطلاق الصغيره هذه فلا يوجد ما نستطيع فعله
    Doğudaki seçimler bir saate kadar bitiyor, hepimiz diken üstündeyiz. Open Subtitles سوف تنتهى الانتخابات فى خلال ساعه و نحن قلقون جميعاً
    12 gün geçtiğinde, bir de bakmışsın savaş sona ermiş, kim bilir? Open Subtitles هذه الأيام سوف تمر و ربما تنتهى الحرب ، من يدرى ؟
    Sağlam sinirler ve cesaret gerektiren bu oyunun sonu ölümle bitebilir. Open Subtitles الدوران هو لعبة التحدّى التى قد تنتهى بالموت الإختبار المطلق للجرأة
    Daha oyun bitmedi. Open Subtitles لقد انتهت اللعبه , كلا لم تنتهى بالتأكيد
    Kaptan James Hook için savaş bitmedi. Open Subtitles المعركة لم تنتهى بالنسبة للكابتن جيمس هوك
    Klonlama işlemi henüz bitmedi, Yargıç Rico. Open Subtitles عملية الاستنساخ لم تنتهى ايها القاضى ريكو
    Burada işin bittiğinde, kamyoneti arkaya çekmeni istiyorum. Anladın mı? Open Subtitles عندما تنتهى هناك اريدك ان تاخذ الشاحنة الى الزاوية مفهوم؟
    İşi bittiğinde tükenmiş dişi kaplumbağa yarı ölü bir halde denize geri sürünür. Open Subtitles و حين تنتهى تعود الأنثى المنهكة إلى البحر ،نصف ميتة
    Nasıl biter bilmiyorum. Belki de ben bitirmedikçe bitmez. Open Subtitles لا اعرف كيف ستنتهى القصة ربما لن تنتهى ابدا حتى اموت
    Savaş bitince onunla tanışacağına ve eliyle yaptığı sandığı için teşekkür edeceğine eminim. Open Subtitles أنا متأكد بأنكي ستلاقيه بعد أن تنتهى الحرب وتشكريه على ما صنعه بيده
    1958'de gizli bilgiler savaşı nihayet son buldu Adolf Hitler'in ölümüyle birlikte. Open Subtitles فى 1958 تنتهى تلك الحروب بموتِ أدولف هتلر
    Parti bitene kadar daha içme... lütfen tatlım. Open Subtitles توقف عن الشرب حتى تنتهى الحفلة أرجوك حبيبى
    Garantim yarın bitiyor. Open Subtitles ان صلاحيتى تنتهى غدا اذا لم احصل عليها خلالها
    O yolculuklar yaptı. Ve her seferinde farklı bir yerde sona erdirdi: Open Subtitles كان يسافر، وفى كل مرة كانت الرحلة تنتهى به إلى مكان مختلف
    Mesele bir maceranın sonu değildir çünkü maceranın önemli yanı o değildir. Open Subtitles الأمر ليس بشأن أين تنتهى المغامرة لأن ذلك ليس ماتدور حوله المغامرة
    Ve bütün Jeffery Field galalarında olduğu gibi güneş doğana dek parti bitmez. Open Subtitles وكما يحدث فى كل احتفال لجيفرى فيلد الحفلة لا تنتهى حتى تشرق الشمس
    Asla bitmeyecek bir hikâye. Sonsuza kadar birbirinizi öldürmeye devam mı edeceksiniz? Open Subtitles اى قصة هذة التى لا تنتهى هل ستواصلون قتل بعضكم البعض الى الابد؟
    Hayatın bittiği zaman onu geri alamıyorsun. Hayır. Open Subtitles انك لا تستطيع أن تعيد شراء حياتك حين تنتهى
    Öğle tatilim bitmek üzere ama yarından evvel sana bunu ulaştırmak istedim. Open Subtitles لقد كادت أن تنتهى فترة راحتى ولكننى أردت أن أسلمك هذا قبل الغد
    Kweskin, buradaki işleri bitir. Orada buluşuruz. Open Subtitles كويشن ، عندما تنتهى من هنا وسأقابلك هناك
    Banyosunu bitirince yatak odasına geçip, tuvalet masasına giderdi. Open Subtitles وعندما تنتهى من حمامها تعود إلى غرفة نومها وتجلس أمام المزينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more