"كان قرار" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir karardı
        
    • bir karar
        
    • karar verirse versin
        
    • in kararı
        
    • nin kararı
        
    • in kararıydı
        
    • bir kararıydı
        
    • yapmaya karar verirse
        
    • neye karar
        
    • ne karar verirse
        
    Ben oldukça gelişmiş bir beyine sahibim, o ise koca yuvarlak bir ağıza sahip. Çok zor bir karardı. Open Subtitles انا املك عقل متطوره و هى عندها فم كبير , كان قرار صعب يا ديك
    "Bu babam adına üç dört gün boyunca düşündüğü için oldukça karmaşık bir karardı. Open Subtitles كان قرار شائك على والدي فكّر فيه لثلاثة أو أربعة أيام
    Zor bir karar oldu Komutan. Ama adil bir karar olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles لقد كان قرار صعب أيها القائد .لكنى أقول أنه كان قرار عادل
    Jüri neye karar verirse, versin temyize gideriz. Open Subtitles ايا كان قرار المحلفين فسوف نستأنف
    Ama Bay Moray'in kararı. Hepimiz biliyoruz. Open Subtitles ولكنه كان قرار السيد موراي نحن جميعاً نعلم بذلك
    Aslında,bu Mary'nin kararı, ama Catherine de başarısızlığımı görmek şansı için bu fırsatı bana seve seve verirdi. Open Subtitles حسنآ,في الواقع كان قرار ماري وايضآ انا متأكده بأن كاثرين ستكون سعيده بمنحي هذه الفرصه
    Belki bir şeyleri başlatan şey Meg'in kararıydı. Open Subtitles "ربما انه كان قرار "ميج الذي بدأ هذا الأمر
    Onu oraya süresiz olarak koymak yönetimin bir kararıydı. Open Subtitles لقد كان قرار الأدراة بوضعة هناك لمدة غير محددة من الوقت ...
    Saray ne yapmaya karar verirse, bu konudan Başkanı sorumlu tutmalıyız. Open Subtitles أياً كان قرار مجلس النواب، يجب أن نحاسب هذا الرئيس.
    Geri çekilip yeniden organize olmak taktiksel bir karardı. Open Subtitles لقد كان قرار تكتيكي للتراجع وإعادة التجميع
    Gece kalma işi, o anda aldığım bir karardı. Open Subtitles كان قرار الإقامة هنا وليد اللحظة لقد مددنا
    Evet Philip, Scott ve Stonebridge'ten vazgeçmek zor bir karardı. Open Subtitles نعم، فيليب، التخلي عن سكوت و ستونبريدج كان قرار تحت الضغط
    Anlık bir karardı bu. Çünkü birden ne kadar kolay olabileceğini gördüm. Open Subtitles كان قرار اتخذ في لحظة، لأنني رأيت فجأة مدى سهولتة.
    Yanlış bir karar verdin, gayet açık. Niçin bunu kabul etmiyorsun? Open Subtitles كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة لماذا لا تعترفى
    Büyük bir karar aldım okula döeceğim. Doğru seçimi yapmak istiyorum. Open Subtitles كان قرار عودتي للدراسة مهماً أريد أن أختار الخيار الصحيح. ما رأيك إن أصبحت
    Ama Sybill...kardeşin neye karar verirse versin, bu bebeğin hayatında olacağız. Open Subtitles (لكن مهما كان قرار أختك (سيبل ..سنكون جزءاً من حياة هذا الطفل
    Konsey ne karar verirse versin, Ori ittifakına karşı koyacağız. Open Subtitles مهما كان قرار المجلس فسنقاوم أي تحالف مع الـ((أوراي))
    Her şeyi başlatan şey Meg'in kararı olabilir. Open Subtitles ربما كان قرار ميق هو اللذي بدأ كل شيئ
    Bu Marcy'nin kararı mı? Open Subtitles هل كان قرار (مارسي)؟
    Ben olsam söylemezdim. Anlatmak Edith'in kararıydı. Open Subtitles كنت لأستمر في عدم إخبارك كان قرار (إديث) أن تخبركِ
    Onu oraya süresiz olarak koymak yönetimin bir kararıydı. Open Subtitles لقد كان قرار الادراه بوضعه هناك لمده غير محدده من الوقت ...
    Ama Serena ne yapmaya karar verirse versin Open Subtitles ولكن مهما كان قرار سيرينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more