"كان يجب ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekirdi
        
    • gerekiyordu
        
    • gereken
        
    • etmeliydim
        
    • Keşke
        
    • zorundaydım
        
    • zorunda kaldım
        
    • olmalı
        
    • etmeliydik
        
    • gerektiğini
        
    Söylemeye niyetlendiğim bir çok şey, dün gece hepsini söylemem gerekirdi. Open Subtitles اشياء كثيرة قصدت ان اقولها كان يجب ان اقولها الليلة الماضية
    Onun ne kadar mutsuz olduğunu görmem gerekirdi, ama görmedim. Open Subtitles كان يجب ان ألاحظ كم كانت تعيسة لكنني لم أرى
    Öldürülmesi gerekiyordu ama Musa'nın annesi onu bir sepete koyarak Nil Nehri'ne bıraktı. Open Subtitles ابناء اليهود كان يجب ان يغرقوا والدة موسى أرسله في البحر في سلة
    Böyle erken saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm Bay Newland ama sizi görmem gerekiyordu. Open Subtitles اسفة على ازعاجك مبكرا هكذا يا سيد نيولاند ولكن, كان يجب ان اراك.
    Sana uzun zaman önce söylemem gereken bir şey vardı. Open Subtitles .هناك شيء كان يجب ان اخبرك به من فتره طويله
    Bu odunun senin arkadaşın olduğunu tahmin etmeliydim. Neden onu karavan parkına geri götürmüyorsun? Open Subtitles . كان يجب ان اعرف بانه صديقك . خذة الى منتزة المقطورة
    - Keşke bir deste kâğıt getirseydim. - Elinizi verin yeter. Open Subtitles ربما كان يجب ان احضر طاولة الكروت, أن كفّك يفى بالغرض.
    Aramak zorundaydım. Daha fazla dayanamadım. Open Subtitles كان يجب ان اتصل,انا لا استطيع ان اتحمل اكثر من هذا
    Ben de bu sabah saçlarımı kazıtmak zorunda kaldım, çünkü yarın evleniyorum. Open Subtitles لانة كان يجب ان ازيل كل شعرى ها الصباح لانى سأتزوج غداً
    Bak, tatlım, bunu sana aylar önce söylemem gerekirdi biliyorum. Open Subtitles انظر عزيزي اعرف انه كان يجب ان اخبرك مند اشهر
    Demek istediğim, dolgun kenar pizzanın pizzada devrim yaratması gerekirdi. Open Subtitles كان يجب ان تحدث الاطراف المحشوة ثورة في مجال البيتزا
    Hapishanede ne kadar zor zamanlar geçirdiğini bana anlatman gerekirdi. Open Subtitles كان يجب ان تخبرنى كيف ان الامور كانت سيئه بالسجن
    Kendi kendini düzenler durumda olup çarpmadan yukarda durabilmesi gerekirdi. TED بالتالي كان يجب ان تكون ذاتية التصحيح وتحلق عاليا دون ان تتحطم
    Neden benim yerime onun ölmesi gerekiyordu? Open Subtitles لماذا كان يجب ان تموت فى المقام الاول عوضا عنى
    Onlar kötü insanlar. Tabii ki ölmeleri gerekiyordu. Open Subtitles انهم اشخاص سيئون بالطبع لهذا كان يجب ان يموتوا
    Zorlaman gerekiyordu değil mi? Beni dinleyemedin. Open Subtitles كان يجب ان تضغط عليه لماذا لم تأخذ بنصيحتى
    Sizce bu sadece hastanın onayıyla yapılması gereken bir şey değil mi? Open Subtitles الا تعتقد انه كان يجب ان يتم ذلك فقط بموافقة المريض ؟
    Evet, iyi, dün onu kapatması gereken sendin. Open Subtitles حسنا .. انت الشخص الذي كان يجب ان يغطي ذلك الامس
    Senden nefret etti. Tahmin etmeliydim. Open Subtitles كانت تكرهك كان يجب ان اضع ذلك فى اعتبارى
    O samanı yutsaydın Keşke. Farkındaysan kahvaltı edemeyeceksin. Open Subtitles كان يجب ان تبلعيها فكما تعلمين لن يكون هناك افطار
    Üç müşteri ve Moly arka odada olmalı. Open Subtitles كان يجب ان يكون اكثر من ثلاثة عملاء. و مولى فى الباب الخلفى
    Şehri bir kez daha kontrol etmeliydik. Open Subtitles اتعلم ؟ كان يجب ان نجوب المدينة مرة اخرى
    Saul bana bundan daha saygılı davranman gerektiğini sana söylemeliydi. Open Subtitles كان يجب ان يخبرك سول ان تعاملينني بمزيد من الاحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more