| Bir daha Herbie Hancock hakkında hiçbir şey bilmediğimi söyleme. | Open Subtitles | لا تقول لي بأني لا أعرف شيئاً عن هيربي هانكوك |
| Aslında, en iyisi hiçbir şey söyleme. Çeneni kapalı tut. | Open Subtitles | في الواقع، لا تقول أي شيء إطلاقاً إبق فمك مغلقاً |
| Bak, adamlarımı gelecek göreve hazırlamam gerekiyor, neden bana neye ihtiyacımız olacağını söylemiyorsun? | Open Subtitles | انظر، أحتاج لتحضير رجالي للمهمة القادمة لذا، لما لا تقول لي عمّا نحتاج |
| Terapiye gidiyorsan doğruları söylemen şart ama sen doğruları söylemiyorsun Cy. | Open Subtitles | في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي. |
| Ahbap, ben burada değilim, ahbap. Öyle buradaymışım gibi söyleyeyim deme. | Open Subtitles | يا خوي انا ماني هنا لا تقول انّي هنا يا دلخ |
| Çılgın Manny Cortez mi? SEC dosyaları öyle demiyor, ama sen öyle diyorsan. | Open Subtitles | اوه لا تقول عنه مجنون مبدع في البورصة , ولكن كنت تقول |
| Silahın alasını bulurum ben, akıllı çocuk. Sen bana adını söylesene. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على كمية كبيرة من الأسلحة أيها الحذق، والآن، لمَ لا تقول لي ما هو اسمك؟ |
| Bir, gerçekten de özgün değilsen özgün olduğunu söyleme. | TED | واحد، لا تقول أنك أصلي إلا إذا كنت حقيقةً أصلي. |
| Onlarla eskisi kadar sık oynaşmadığını söyleme bana. | Open Subtitles | لا تقول لي انك لم تطاردهن بقدر ما كنت تروضهن |
| Ama onlara trafiğin açıldığını söyleme. | Open Subtitles | لكن لا تقول لهم أن المسار خالي حتى أقول لك |
| "Benim hakkımda hiçbir şey söyleme. Sadece onu gör. | Open Subtitles | لا تقول شيء عني فقط عليك برؤية باربرا جان. |
| Başka bir şey söyleme. Bana iyi davrandın ve ben sana haksızlık ettim. | Open Subtitles | لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك |
| Bana, Windlesham'da bir gece, Sir Arthur Conan Doyle'nin heykelinin orada yaşadığımız güzel anları unuttuğunu söyleme. | Open Subtitles | اذا لا تقول لي بأنك نسيت عمل طائش محدد اعلى بلاطة ضريح آرثر كانون دويل |
| Pekâlâ, parlak çocuk, niye bir şey söylemiyorsun? | Open Subtitles | ، حسنا، أيها الفتى الذكي لماذا لا تقول شيئا؟ |
| Yeni bir şey söylemiyorsun ki. Seni her gün dinliyorum. | Open Subtitles | إنك لا تقول شيئًا جديدًا أستمع لك كل يوم |
| Her sabah, her gece. Hiç yeni bir şey söylemiyorsun. | Open Subtitles | كل صباح وكل مساء لا تقول قط شيئًا جديدًا |
| Elbette deme. Eğer elbette olsaydı zaten doğru cevap verirdin. | Open Subtitles | لا تقول اكيد, اذا كان هذا اكيدا فقد فهمت,اليس كذلك؟ |
| Dün geceden beri. Ama bana bayan deme. | Open Subtitles | إننى أعرفك مذ ليلة أمس ولكن لا تقول يا سيدتى |
| Ama bazen de hiçbir şey demiyor. | Open Subtitles | لكن أحيانًا أخرى لا تقول شيئًا فقط تجلس هناك وتنظر إلي |
| Biraz daha yüksek sesle söylesene, Şef? | Open Subtitles | لماذا لا تقول هذا بصوت أعلى أيها الرئيس؟ |
| Konuşuyor ama birşey söylemiyor. | Open Subtitles | انها تتكلم و لكنها لا تقول شيئا ما هذا ؟ |
| Sen "boşver" demezsin çoktan boşvermediysen tabii. | Open Subtitles | "انت لا تقول "دع الأمر يذهب مالم تدعه يذهب بالفعل |
| Neden bana bir kerede bir lezbiyen katili olduğunu anlatmıyorsun? | Open Subtitles | لم َ لا تقول مرة ً وإلى الأبد أنك قاتل السحاقيات ؟ |
| Sırf kendimi daha iyi hissedeyim diye söylemediğini nereden bileyim? | Open Subtitles | كيف أعرف أنك لا تقول ذلك لجعلي فقط أشعر على نحو أفضل ؟ |
| Kurallar ve teşvikler nasıl iyi arkadaş olunacağını, nasıl iyi ebeveyn olunacağını, nasıl iyi bir eş olunacağını ya da nasıl iyi bir hekim ya da iyi bir avukat ya da iyi bir öğretmen olacağınızı söylemez. | TED | القوانين والحوافز لا تقول لك كيف يمكنك ان تكون صديقاً جيداً .. ولا كيف يمكنك ان تكون أباً جيداً وكيف يمكنك أن تصبح زوجاً جيداً او كيف يمكن ان تصبح محامياً .. او طبيباً جيداً او مدرساً جيداً |
| Hemen evet demez. Adama on yıl boyunca falan hayır der. | Open Subtitles | .لا تقول نعم على طول .تقول لا للرجل، لسنوات، عشر سنوات |