"لقد خرج" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıktı
        
    • gitti
        
    • çıkmış
        
    • dışarıda
        
    • çıkmıştı
        
    • taburcu oldu
        
    • kaçtı
        
    • Kurtuldu
        
    Hastaneden yeni çıktı. Bu ayakkabı olayı gerçekten gerekli mi? Open Subtitles لقد خرج من المشفى لتوّه هل خلع الأحذية ضروري حقاً؟
    Ben, o kurtarır, o iyi olacak sürecin dışına çıktı iyi Open Subtitles لقد خرج من العمليه، هو يسترد عافيته، سوف يصبح بخير جيد
    çizgideki ilk dönüşte robot yoldan çıktı ve duvara çarptı. TED عند المنحنى الأول في الخط، لقد خرج الروبوت عن مساره، و اصطدم بالجدار.
    Burayı kolladığı için ona teşekkür ettim ve bağıra çağıra gitti. Open Subtitles لقد خرج من هنا يصرخ ويصيح وتعرض علي الشكر على الإنتباه
    Geçen cuma öğleden sonra evinden çıkmış ve o zamandan beri kimse görmemiş. Open Subtitles لقد خرج من كوخه بعد الظهر يوم الجمعة الماضى ولم يراه أحد من وقتها
    babası gece vardiyası için giderken üzerinde sadece bebek beziyle babasının peşinden dışarı çıktı. TED لقد خرج أبوها في الشتاء وكان يعمل في الفترة المسائية، وخرجت تتبعه إلى الخارج ولم تكن تلبس إلا حفاضتها.
    Onu durdurmak için artık çok geç. Gelen bir direktif üzerine çıktı. Open Subtitles لقد تأخر الوقت الآن لإيقافه لقد خرج بالأوامر
    - Hayır, yemekten sonra çıktı. Open Subtitles لا، لقد خرج مبـاشرةً بعد العشـاء سيعود قريباً
    Hastaneden yeni çıktı. Voronezh'de yaralandı. Open Subtitles لقد خرج لتوه من المستشفي سيدي لقد جرح في فيرونيج
    Az önce kamyonetiyle yola çıktı, batıya gidiyor. Open Subtitles لقد خرج سائِقاُ شاحنته للتو مُتّجهاً للغرب
    Filo ışık hızından çıktı. Şimdi de... Open Subtitles لقد خرج الأسطول من سرعة الضوء ، و نحن نعد لـ..
    Müslüman bir dost ve hapisten yeni çıktı. Open Subtitles صديقي و رجل مسلم و لقد خرج للتو من السجن
    Şimdi Broly kontrolümden çıktı, ve Efsanevi Saiyan oldu, planım Broly ile birlikte evreni son gelene kadar yönetmekti. Open Subtitles لقد خرج عن سيطرتى بالكامل لقد صار الاسطورة بعينها , آلة القتل و التدمير
    Döndüler mi? Hayır. Tony, her zamanki işlerinden birine gitti. Open Subtitles كلا، لقد خرج توني مع أحدى الفتيات اللاتي يلاحقهن
    gitti. Birlikte TV izlemeye ne dersin? Open Subtitles لقد خرج هل تريدين مشاهدة التلفزيون معي ؟
    Dinle, benim babam, ben daha on iki yaşımdayken sigara almak için gitti ve bir daha geri dönmedi. Open Subtitles اسمع، لقد خرج والدي يوماً لشراء السجائر عندما كنت في الـ 12 ولم يعُد أبداً
    Pencereden çıkmış. Yatalak olduğunu söylediğini sanıyordum. Open Subtitles لقد خرج من النافذة ظننك قلتي أنه طريح الفراش
    Şu anda dışarıda. Benim yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles لقد خرج منذ دقيقة هل يوجد شئ أستطيع فعله ؟
    Onu ilk farkettiğinde, posta kutusundan mektuplarını almak için dışarıya çıkmıştı. Open Subtitles لقد خرج ليحضرها من صندوق بريده عندما رأى الطفل للمرة الأولى
    Evet, taburcu oldu da, ben de sabahtan beri açım. Open Subtitles لقد خرج وأنا لم أتناول الطعام من عدة أيام ، لذا...
    3 kişi çalıntı SUV ile geziyordu. Olay yerinden burunları bile kanamadan kaçtı. Open Subtitles لقد خرج ثلاثة أشخاص للتزّه بسيارة مسروقة، و خرجوا من الحادث سالمين.
    Stanford büyük bir beLadan Kurtuldu Open Subtitles لقد نجحوا, لقد نجحوا بالمرور من المنعطف لقد خرج القطار 777 من المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more