| Hayır. Neden her şeye ya hep ya hiç gözüyle bakıyorsun? | Open Subtitles | لا , لماذا كل شيء لا يعني شيء بالنسبة لك ؟ |
| Neden her şey insanların onu hayal ettiği gibi olmak zorunda? | Open Subtitles | لماذا كل شيء يجب أن يكون الطريق الناس الصورة الدامية ذلك؟ |
| Neden her kötü birşey oluşunda büyücüleri suçlaman gerekiyor söyler misin? | Open Subtitles | لماذا كل مرة عندما يحدث شىء سيئ تلوم الماجيين ؟ |
| Cosmo'da bir makale vardı - "Neden tüm erkekler domuz". | Open Subtitles | هناك مقالة فى الكزمو .. لماذا كل الرجال متوحشون .. |
| Neden bütün bu karayolları böyle kalıcı olarak aydınlık? Gerçekten ihtiyaç var mı? | TED | لماذا كل هذه الطرق السريعة مضاءة بشكل دائم؟ هل هناك حاجة فعلا لذلك ؟ |
| Yok. Yani, demek istediğim... Bu fareler ne için? | Open Subtitles | كلا، حسنٌ، ما كنت أعنيه إذاً لماذا كل هذه الفئران ؟ |
| Niye her şeyi bir rekabet haline getiriyorsun? | Open Subtitles | حلوتي , لماذا كل شيئ يجب أن تكون منافسة؟ |
| - Hepsi senin suçun. - Neden her şey benim suçum oluyor? | Open Subtitles | هذا كله خطأك لماذا كل شيئ يقع على عاتقى ؟ |
| Neden insanların, Neden her bir kahrolası bireyin birbirlerine karşı bu kadar sık, bu kadar çok kötülük yaptığını anlamıyorum. | Open Subtitles | انا لاافهم لماذا كل شخص يسىء في المعاملة للشخص الآخر في اغلب الاحيان متعمدا؟ |
| Neden direk söylemiyorsun? Neden her şeyi birbirine karıştırıp konuşuyorsun? | Open Subtitles | لماذا لم تقولي هذا فقط لماذا كل شيء يجري عكس رغبتنا الآن ؟ |
| Tanrım, Neden her şeyi kendine yontuyorsun sen? | Open Subtitles | يا إلهي لماذا كل شيئ يجب أن يكون عنك؟ لأنني عازبة |
| Neden her şey bu kadar karışık olmak zorunda? | Open Subtitles | لماذا كل شيء يجب أن يكون معقدا إلى هذا الحد؟ |
| Neden her şey senin istediğin gibi olmak zorunda? | Open Subtitles | لماذا كل شيء يجب أن يكون على شروطك؟ هاه؟ |
| Michael, Neden tüm düşüncen... eski işini geri almak hakkında oluyor? | Open Subtitles | مايكل لماذا كل شي تعمله يدور حول حصولك على عملك القديم |
| Neden tüm bu polisler, düzinelerce gönüllü ve özel bir FBI takımı Samantha'yı arıyor da etrafta benim küçük kızımı arayan hiç kimse yok? | Open Subtitles | لماذا كل هذه الشرطة و عشرات المتطوعين و فريق خاص من الاف بى اى يبحثون عن سمانتا لكن لا أحد يبحث عن ابنتى الصغيرة |
| - Peki böyle düşünüyorsan Neden tüm o temyiz başvurularını yaptın? | Open Subtitles | و لماذا كل طلبات الرأفة تلك إن كان هذا ما تشعربه؟ |
| Adamın birine Neden bütün bakirelerin Goebbels gibi göründüğünü soruyordum. | Open Subtitles | دقيقة واحدة, كنت أسأل شخص ما لماذا كل العذاري تبدو مثل الرجال |
| Peki Neden bütün deneklerde aynı karaciğer hastalığı var? | Open Subtitles | إذن لماذا كل المشتركين يعانون من مرض الكبد نفسه؟ |
| Neden bütün pazarlıklar kayıtdışı gerçekleşti? | Open Subtitles | لماذا كل المفاوضات التي حدثت غير مُسجلة؟ |
| Bütün o kayganlaştırıcıların ne için olduğunu da düşünmeden edemedim ama. | Open Subtitles | .لا استطيع ان اساعدك لكنى أتسال لماذا كل هذه الزيوت |
| Bence kendimize, bu ne için var diye sormalıyız. | Open Subtitles | أظن اننا يجب ان نسأل انفسنا , لماذا كل هذا؟ |
| Niye her şey burada biraz daha farklı? | Open Subtitles | لماذا كل شيء متغيّر قليلا هنا؟ |
| Tüm bunlar neyle ilgili? | Open Subtitles | ولا تتحدثى مع اى شخص لا تعرفيه لماذا كل هذه الامور ؟ |
| Kendi arkadaşımla gizlice buluşmak zorunda kalıyorum. Nedir bütün bunlar? | Open Subtitles | بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟ |
| Neden zengin insanlar bana sürekli rahatlamamı söylüyorlar? | Open Subtitles | لماذا كل الأناس الأنيقة يسألوننى لكى أهدأ |
| Ama o şüpheli davranışlar da neyin nesi? | Open Subtitles | لكن لماذا كل هذا السلوك المريب؟ |