"من الكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • evrenin
        
    • Evreni
        
    • evrenden
        
    • evrende
        
    • Evren'in
        
    • evrene
        
    evrenin soğuk ve yalnız bir bölümünde yüzen bu küçük küre. TED هذا الجرم السماوي الصغير، يطفو في البرد جزءاً وحيداً من الكون.
    Buna rağmen evrenin küçük bir parçasının simülasyonunu tamamlamak aylar alıyor. Open Subtitles وبرغم هذا فالأمر يتطلب شهور لإكمال محاكاة جزء صغير من الكون
    Durum bundan ibaret değilse, hayattaki gelişmeler başkalarının kararlarından bağımsızsa bile yine de senin niyetini anlamak için evrenin gönderdiği Open Subtitles ‏حتى عند عدم حدوث ذلك،‏ ‏‏وحين تكون أحداث الحياة ‏غير متصلة بقرارات الآخرين،‏ ‏لا يكون ذلك اختباراً مرسلاً من الكون‏
    Zaman, bir yanılsama mı, Evreni anlamlı yapmak için yarattığımız? Open Subtitles هل الزمن هو وهم ابتكرناه لنجعل من الكون شيء منطقي
    Sanatçılar bizimle tanıdık, fakat bir o kadar da uzak bir evrenden sesleniyor. Open Subtitles تبدو لوحات الكهف كما لو أنها تتحدث إلينا من الكون المألوف بعيد المنال
    Do notasında. Diğer evrende ise bu frekans 392 Hz. Sol notası. Open Subtitles مفتاح سي ، الأشياء من الكون الأخر على 392 هرتز مفتاح جي
    Kimse dediklerimi umursamıyor ama restoran Evren'in diğer sonunda. Open Subtitles لا أحد يهتم لما أقوله لكن المطعم فى النهاية المقابلة من الكون
    Ve kuşkusuz, evrenin bir yerinde iki kara delik kaynaşmış bulunmaktadır. TED و من المؤكد، أنه في مكان ما من الكون قد قام ثقبين أسودين بالإندماج.
    Ortasında gözyaşı olan büyükçe bir gökyüzüne devam ettik ve gözyaşından, evrenin derin kısımlarını görebilirdiniz. TED وتحركنا على رقعة من السماء بوجود ثقب في الوسط، وخلال الثقب، يمكنكم رؤية أجزاء عميقة من الكون.
    Bunlar aslında yalıtılmış sistemler, dolayısıyla onları, tüm evrenin küçük ölçekli birer örneği olarak düşünebiliriz. TED إنّها بالأساس أنظمة منعزلة، لذا يمكننا التّفكير فيها كأنّها نسخة مصغّرة من الكون كلّه.
    Bunun anlamı uzay ve zaman olarak bildiğimiz şeyin sadece evrenin bir parçası olduğu ve onun ötesinde var olmadığı. TED يعني هذا أن ما نعرفه بالمكان والزمان يوجد فقط كجزء من الكون وليس ما بعده.
    Başka türlü, evrenin hiçbir yerinde hiç parçacık kalmaz ve tabii insanlar da var olmazdı. TED وإلا لما وجدت أي جزيئات إطلاقًا في أي مكان من الكون ولما وجد الجنس البشري.
    Görünen o ki karanlık enerji evrenin %68'ini ve karanlık madde evrenin %27'sini oluşturuyor. Bu bize ve görebildiğimiz her şeye sadece %5'ini bırakıyor. TED يبدو أن الطاقة المظلمة تشكل ما يقارب 68% من الكون والمادة المظلمة ما يقارب 27% ، ويبقى فقط 5% لنا ولكل شيء آخر نراه.
    Nasıl oluyor da, evrenin iki ayrı ucunda bulunan kedilerin durumları bu şekilde dolanık olabiliyor? TED كيف يتم ذلك وحالتا القطتين على طرفي نقيض من الكون يمكن أن تكون متشابكة بهذه الطريقة؟
    Sadece gözlerimizle, evrenin küçük bir bölgesini keşfedebiliyoruz. TED ومن خلال أعيننا وحسب، يمكننا استكشاف زاويتنا الصغيرة من الكون.
    Kurban 1 17, Yu Fook Law, Monoceros Evreni. Open Subtitles الضحيه رقم 117, يو فووك لاو,. من الكون مونشيروز
    Kurban 1 18, Swen Law, Tucana Evreni. Open Subtitles الضحيه رقم 118, سوين لاو,. من الكون توكانا
    Kurban 1 19, Ni Dilaw, Canopus Evreni. Open Subtitles الضحيه رقم 119, نى ديلاو,. من الكون كانوبوس
    Vera, canım, sorun yok sadece evrenden gelen mesajlar vardır. Open Subtitles فيرا , عزيزتي ليس هناك مشاكل فقط رسائل من الكون
    evrende, birleştirilmiş bir teori olmadan tamamen anlayamayacağımız tuhaflıklar mevcuttur. Open Subtitles هناك عوالم غريبة من الكون التى لن تُفهم بالكامل .حتى نجد نظرية موحدة
    Gemide, tamam, Destiny Evren'in öbür ucunda. Open Subtitles إنه على السفينه .. المصير على الجانب الآخر من الكون
    Bende bıraktığı yoğun duygu korkutucu bir saygı ve keyifti evrene ve bizim olabildiğine anlamaya çalışma gücümüze. TED ولقد تركني بشعور مكثف من الرهبة والبهجة من الكون وقدرتنا على الفهم بقدر ما نفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more