| Yanında ahmaklar, kadınlar ve çocuklar kavgana karışmadığı zaman gel beni bul. | Open Subtitles | تعال وجِدني لمّا لا يكون لديك حمقى وأطفال ونساء يقاتلون في معاركك. |
| Katledilmeye hazır kadın ve çocuklar var! | Open Subtitles | لدي نساء وأطفال ينتظرون ينتظرون أن يتم ذبحهم |
| Yerliler savaş durumundayken, arabadaki kadın ve çocukları kaleden dışarı gönderemem. | Open Subtitles | هناك نساء وأطفال أنا لا يمكن أن اطردهم من هنا مع الهنود وهم على طريق الحرب |
| Kadın ve çocukları böyle ölü bulduğunda... | Open Subtitles | لكن حين نعثر على نساء وأطفال ميتين بهذا الشكل |
| Bir köpek gibi ölmek istemiyorum. Karım ve çocuklarım var. | Open Subtitles | أنا لا أيد أن أموت مثل الكلب لديّ زوجة وأطفال |
| Bir yerlerde arkanda bir eşin ve çocukların olduğunu düşündüm | Open Subtitles | أعتقدت أن لديك زوجة وأطفال في البيت في مكانٍ ما |
| Erkek, kadın ve çocuk, bütün herkes eğer görüyorsanız, körlere yardım edin. | Open Subtitles | ندعو جميع المواطنين رجال ونساء وأطفال اذا أنت تبصر ساعد المكفوفين |
| Desenli kumaşların arasından hayvanlar, çocuklar ve kostümlü karakterleri seçebiliyordu. | TED | ومن خلال الستائر الغنية بالتفاصيل، استطاعت تخيّل حيوانات وأطفال وشخصيات بأزياء. |
| Yaşlılar, kadınlar ve çocuklar katledilmişti. | Open Subtitles | إكتشفنا اناس كبار السن، نساء وأطفال ذبحوا |
| Unutmayın ateş menzilimde kadınlar ve çocuklar var. 400 metrede binalarda keskin nişancılar var anlaşıldı mı, tamam. | Open Subtitles | كن منصوحآ, أنا عندى نساء وأطفال فى خط النيران أنا عندى القناصين في البنايات على 400 مترِ, كيف أستلم؟ إنتهى |
| Millet... ve çocuklar ve dünyadaki bütün çocuklar benim gibi olmayın. | Open Subtitles | الناس وأطفال في أرض التلفزيون وكلّ الأطفال الصغار حول العالم لا تكن مثلي. |
| Hasta bir eş ve çocuklar için sadece 50 koku mu? | Open Subtitles | زوجة مريضة وأطفال كلكم على خمسين مترا مكعبا؟ |
| Hepimizin eşleri ve çocukları var. Onları sonra düşünürüz. | Open Subtitles | لدينا جميعا زوجات وأطفال يجب التفكير بهم بوقت لاحق |
| Birçok asker, masum kadın ve çocukları, savaşmayanları öldürmek zorundaydı. | Open Subtitles | جنود كثيرين أضطروا لقتل نساء وأطفال أبرياء، غير عسكريين |
| Onbaşı ve askerlerin de karısı ve çocukları vardı. | Open Subtitles | العريف والجنديان لديهم هم أيضاً زوجات وأطفال |
| O zaman ben ölmeyeceğim. Benim bir karım ve çocuklarım var. Ben ölmeyeceğim, | Open Subtitles | إذاً فانا أريد أن أموت لديّ زوجة وأطفال , لن أموت |
| Bilirsin eğer karım ve çocuklarım olsaydı, bilirsin evde tek başıma olmazdım. | Open Subtitles | أتعلمون، لو كان لدي زوجة وأطفال لن أكون وحيداً في المنزل |
| Karım ve çocuklarım Hongkong'da bekliyor. | Open Subtitles | لدي زوجة وأطفال ينتظرونني في هونغ كونغ |
| Kullandıkları video ve fotoğraflar, Irak, Pakistan ve Afganistan'da ölen kadın ve çocukların fotoğraf ve videolarının bir derlemesi. | TED | فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان. |
| Karın ve çocukların var, varoşta iki hikaye. | Open Subtitles | لديك زوجه وأطفال, وطابقين في احدى ضواحي المدن |
| Son gelen bilgiler içerde en az 30 kişi olduğunu söylüyor. Çoğu kadın ve çocuk. | Open Subtitles | آخر المعلومات المخابراتيّة التي وصلتنا اليوم تفيد أن هنّاك 30 شخصاً على الأقل داخل المجمع، معظمهم نساءٌ وأطفال |
| Bir eş, çocuklar ve güzel bir çiftliğe sahip olmak daha iyi değil mi? | Open Subtitles | لا يكون من الأفضل أن لديه زوجة وأطفال مزرعة جميلة؟ |
| Karın ve çocuklarını kaybetmek üzeresin | Open Subtitles | قبل أن تفكر في وظيفتك تذكر أن لديك زوجه وأطفال |
| Beni ve tanıdığım diğer birkaç çocuğu defalarca elledi. | Open Subtitles | لقد تحرّش بي أنا وأطفال آخرين أعرفهم مراراً وتكراراً |
| Evet, bu doğru ama bana sorarsan, bu çocuklarımız hatta torunlarımız için almamız gereken bir mesuliyet. | Open Subtitles | حسنًا ، هذا صحيح ولكن أنا ، أشعر ان هذه مسؤوليتنا تجاه أطفالنا وأطفال اطفالنا |