"verteidigt" - Translation from German to Arabic

    • تدافع عن
        
    • دافعوا عن
        
    • دافع عن
        
    • يدافع
        
    • أدافع عن
        
    • دافعت عن
        
    • تدافعين عن
        
    • دافعتُ عن
        
    • الدفاع عن
        
    • دفاع
        
    • دفاعك
        
    • في الدفاع
        
    • لدفاعك
        
    • للدفاع عن
        
    • ليدافع عن
        
    Damit sie weiß, wie sie sich verteidigt, und er zu Damen höflich bleibt. Open Subtitles لكي تعرف كيف تدافع عن نفسها و لكي يتذكر كيف يكلم سيدة
    Diese Raupe ist ein head-bangender Zombie-Leibwächter, der den Nachwuchs der Kreatur verteidigt, die ihn getötet hat. TED اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها.
    Rasch, Männer! An den Wall! verteidigt den Wall! Open Subtitles هيا يا رجال إلي الأسوار دافعوا عن الأسوار
    Wenn er die Juden verteidigt, werden sich viele gegen ihn stellen. Open Subtitles إذا دافع عن اليهود، نصف المدينة ستنتفض ضد سلطة الحكم
    Ein freier Mann, der sein Heim verteidigt, ist stärker... als zehn bedienstete Soldaten. Open Subtitles و رجل واحد يدافع عن بيته .. اقوي من عشره جنود مختبئين
    Ich bin stolz darauf, den Patriotismus meines Gegners verteidigt zu haben. Open Subtitles أنا فخور بحقيقة كوني أدافع عن وطنية خصمي
    Sie ist ein gutes Mädchen. Sie war höflich und hat sich selbst verteidigt. Open Subtitles أنها فتاة جيدة , لقد كانت مؤدّبة, و قد دافعت عن نفسها.
    Und das startet eine Konversation denn das Bild ist so konstruiert, dass zwei Antworten verteidigt werden können. TED وهذا يبدا حوارًا لأن الصورة تم إعدادها بطريقة يمكنك معها أن تدافع عن إجابتين
    Sie haben in drei verschiedenen Talkshows das Töten von Tieren zu Forschungszwecken verteidigt. Open Subtitles شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث
    Die Campusjungfrau verteidigt die Campusnymphomanin? Open Subtitles عذراء الحرم الجامعي تدافع عن عاهرة الحرم الجامعي؟
    Sturmmann Krüger hat mit seiner Truppe die Wolfbrücke verteidigt... und erhält das Eiserne Kreuz 2. Klasse. Open Subtitles ستورمان كروجار ومجموعته دافعوا عن جسر ولف وقد تقلد الصليب الحديدي
    Sturmmann Krüger hat mit seiner Truppe die Wolfbrücke verteidigt ... und erhält das Eiserne Kreuz 2. Klasse. Open Subtitles ستورمان كروجار ومجموعته دافعوا عن جسر ولف وقد تقلد الصليب الحديدي
    verteidigt das Aufklärungsschiff. Open Subtitles دافعوا عن سفينة الاستطلاع تلك بأي ثمن
    Er hat seinen Titel zum zehnten Mal verteidigt und tritt zu einem Benefizkampf gegen den Wrestling-Weltmeister an. Open Subtitles لقد دافع عن لقبة للمرة العاشرة ,وسيواجه بطل العالم فى الوزن الثقيل للمصارعة
    Ein Kavalier hätte seine Verlobte dagegen verteidigt, als Harnröhre bezeichnet zu werden. Open Subtitles الرجل الشجاع هو الذى يدافع عن خطيبته لانها دُعيت بمجرى بول
    Erstens ich bin kein Robote und zweitens, habe ich mir diesen Metalhintern im Vietnam gerollt als ich dieses Land verteidigt habe für Volke Sie wie Sie. Open Subtitles أدافع عن هذا البلد لأجل الأغبياء أمثالك و الآن ماذا تُريد يا شريكي؟
    Nein. Ich hab den verteidigt, der zuerst verhaftet wurde. Open Subtitles ليس تماماً، بل دافعت عن أول متهم إعتقلوه
    Deshalb sollte man lernen, wie man sich selbst verteidigt. Open Subtitles لهذا من الضروري أن تتعلّمي كيف تدافعين عن نفسكِ
    - Ich hab deinen Arsch immer verteidigt. - Mich hat noch keiner Schwächling genannt. Open Subtitles ـ لطالما دافعتُ عن مؤخرتك ـ لا أحد يناديني بالجبان
    Bei mir steht Frau Alma Lee Brown, die sich heute erfolgreich gegen zwei Räuber verteidigt hat. Open Subtitles معي الآن السيدة. الما لي براون التي استطاعت اليوم الدفاع عن نفسها بنجاح ضد سارقين
    Wie eine Bärenmama ihre Kinder verteidigt. Wenn wir für andere einstehen, entdecken wir unsere eigene Stimme. TED وذلك مثل دفاع أم الدب عن صغارها، فعندما ندافع عن الآخرين، نستطيع اكتشاف أصواتنا.
    Ich bin dir sehr dankbar, dass du meine Ehre verteidigt hast, Schatz. Open Subtitles دفاعك عن شرفي يعني الكثير لي ياعزيزي.
    Das du von einer Frau verteidigt wirst, sollten wir jedenfalls ausnutzen. Open Subtitles ومن الممكن أن تستغل وجود إمرأة في الدفاع عنك
    Nein, für vorhin. Weil du mich verteidigt hast. Open Subtitles كلّا، بل أشكرك على ما سبق ذلك، لدفاعك عنّي.
    Doch verteidigt er nach wie vor instinktiv seinen Unterschlupf. TED لكنها لا تزال مضطرة للدفاع عن موطنها ضد الخصوم.
    Dass mein Freund meine Ehre verteidigt. Das ist verrückt. Open Subtitles إمتلاك عشيقي ليدافع عن شرفي هذا غريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more