"warum habe" - Translation from German to Arabic

    • لماذا لم
        
    • كيف لم
        
    • لمَ لم
        
    • لمَ يخالجني
        
    Warum habe ich das nicht früher gemerkt? Er war zu haben! Open Subtitles لماذا لم أعرف هذا من قبل عندما أمكنني الحصول علية؟
    Warum nur, Warum habe ich das nicht besser gemacht? TED فقط لماذا ,لماذا لم افعل ذلك بشكل افضل؟ لماذا ؟لماذا؟ لماذا؟
    Warum habe ich das nicht jeden Tag meines Lebens gespürt? Open Subtitles لماذا لم اقدر ان اشعر هكذا كل يوم فى حياتي؟
    Warum habe ich noch nicht vom Diebstahl eines so berühmten Buchs gehört? Open Subtitles إذاً ، كيف لم أسمع بذلك الشيء النفيس ، كتاب شهير ككتابك المسروق ؟
    Ich hätte Bilder machen sollen. Warum habe ich das nicht gemacht? Open Subtitles كان يفترض أن ألتقط صوراً, لمَ لم أفعل ذلك ؟
    Du schuldest mir schon lange 52 Rie- sen. Warum habe ich die noch nicht? Open Subtitles أنت مدين لى ب52 من مدة طويله لماذا لم تدفع؟
    - Nebenwirkung des Gangs durch den Spiegel. - Warum habe ich es nicht? Open Subtitles أثر جانبي من السفر خلال المرآة - أذن لماذا لم يحدث لي؟
    Moment. Warum habe ich noch nie von dieser Technologie gehört? Open Subtitles توقفي قليلاً , لماذا لم أسمع أبداً حول هذه التكلنوجيا من قبل
    Verdammt, Warum habe ich nicht gebeamt? Hören Sie schon auf. Ich gebe auf. Open Subtitles لماذا لم أكن أنا الضحية? لن يتوقف هذا بالفعل? سأتخلى عن ذالك. انها هنا في مكان ما.
    Warum habe ich nicht das gesagt, was Azula gesagt hätte? Sie hätten es geglaubt. Open Subtitles لماذا لم أقل لهم بأن أزولا هي من قامت بإرساله ؟
    Warum habe ich ihn nicht verfehlt, wenn es darauf ankommt? Open Subtitles بإمكاني أن اخطئ تلك الركلة تسع مرات من أصل عشرة لماذا لم أستطع أن اخطئ بها عندما يتم احتسابها ؟
    Warum habe ich keine extra Erdnusssoße? Open Subtitles لماذا لم تحضر صلصة الفول السودانى الاضافية ؟
    Was für eine wundervolle Idee. Warum habe ich nicht daran gedacht? Open Subtitles يا لها من فكرة جميلة، لماذا لم أفكر بهذا؟
    Und Warum habe ich dann noch nie zuvor gehört, dass unser Blut Krebs heilt? Open Subtitles ثم لماذا لم اسمعه من علاج سرطان الدم لدينا من قبل؟
    Wenn ich dieses Gefühl als Elternteil habe, Warum habe ich dann nicht so ein Gefühl bei meinem Sohn? Open Subtitles إذاً لو كان لدي شعور الأب هذا، لماذا لم أشعر به نحو ابني؟
    Wenn Sie die Wahrheit sagen, Warum habe ich Sie dann noch nicht getötet? Open Subtitles إن كان كلامك صحيحاً ، إذن لماذا لم أقتلك بالفعل ؟
    Gott, Warum habe ich keinen Tanga eingepackt? Open Subtitles يا إلهي لماذا لم أتمكن من حزم لباس داخلي رفيق؟
    Jetzt denke ich: 'Warum habe ich nicht darauf geachtet, was ich gefühlt habe?' Als er nahe der Autobahn anhielt, hatte ich wirklich Angst. TED أتساءل الآن، لماذا لم أعر حدسي اهتمامًا؟ "عندما أوقف السيارة بالقرب من الطريق السريع، حينها شعرت بالخوف حقًا.
    Warum habe ich das nicht erkannt? Open Subtitles كيف لم أرى هذا ؟
    Warum habe ich noch nicht vom Diebstahl eines so berühmten Buchs gehört? Open Subtitles لمَ لم أسمع بمثل هذا الكتاب المشهور ، كما هو الحال مع لقبك ؟
    Warum habe ich den Eindruck, dass Sie viele Geschichten haben, von denen jede lang ist? Open Subtitles لمَ يخالجني انطباع بأن لديك قصصًا كثيرة وأن جميعها طويلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more