"wir sicher" - Translation from German to Arabic

    • نحن متأكدون
        
    • نتأكد
        
    • نحن متأكدين
        
    • نحن واثقون
        
    • نحن آمنون
        
    • نحن بأمان
        
    • لنتأكد
        
    • سنتأكد
        
    • سنكون بأمان
        
    • نحن موقنون
        
    • نحن بمأمن
        
    • نحن على يقين
        
    • نحن في أمان
        
    • سنكون آمنين
        
    • نكون آمنين
        
    Wissen wir sicher, dass wir dieses Ding wieder anstellen können? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟
    Nathan passt auf ihn auf, bis wir sicher sind, dass sein Zustand stabil ist. Open Subtitles سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة
    Der Primäre in '57. Sind wir sicher, dass das alles stoppen wird? Open Subtitles 1957 الرئيسي في. هل نحن متأكدين أن ذلك سيوقف هذا الأمر؟
    Sind wir sicher, dass Sie die Spielaufsichtsbehörde... Ihre Unterlagen und Kumpane wie Nicky ausschnüffeln lassen wollen. Open Subtitles هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟
    Die Lampe hat einen Wanzenkiller. Hier sind wir sicher. Open Subtitles ذلك المصباح له قاتل بقّ فيه، لذا نحن آمنون هنا.
    Noch sind wir sicher, aber wenn Moloc von unserem Jaffa-Angriff erfährt... Open Subtitles نحن بأمان هنا الآن . ولكن إن علم مولّك أننا المستفيدين من الغارات على الجافا التابعين له
    Aber bevor wir die Hochzeit und meine Karriere ruinieren, müssen wir sicher sein, dass das mit Jade stimmt. Open Subtitles حسناً، قبل أن نخرب الزفاف وعملي لنتأكد بأننا محقين بشأن، جايد
    Und ich wundere mich nur, sind wir sicher, dass wir wollen dass Schwester Glitschfinger das durchführt? Open Subtitles داست عليه وقد كنت أتسائل هل نحن متأكدون أننا نريد ممرضة الأصابع الزلقة أن تعمل هذا ؟
    Sind wir sicher, dass das die beste Art ist, das zu machen? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنها الطريقة الأفضل لعمل هذا؟
    Können wir sicher sein das sie heute proben? Open Subtitles هل نحن متأكدون بإنهم يتدربون اليوم ؟
    Und nach dem Zwischenfall im Hubschrauber wollen wir sicher sein, dass es Ihnen gut geht. Open Subtitles وبعد تجربتك , في المروحية يجب أن نتأكد بأنك بخير ثانية
    Sind wir sicher, dass es bedeutet, dass er sie töten will? Open Subtitles هل نحن متأكدين أن ذلك يعني أنّه سيقتلها؟
    Können wir sicher sein, dass Sie überhaupt krank ist? Open Subtitles ه نحن واثقون أنها مريضة أصلاً؟
    Und deshalb sind wir sicher. Allein sind wir keine Bedrohung für dich. Wenn wir Verstärkung hätten, dann müsstest du uns töten! Open Subtitles ولهذا نحن آمنون , نحن لا نشكل تهديد لك لو كان لدينا دعم لإضطررت لقتلنا
    Weil hier nichts passiert ist. Hier sind wir sicher. Open Subtitles لأنّـه لا يوجد شيء سيء هنا نحن بأمان هنا
    Stellen wir sicher, dass uns nichts durch die Finger schlüpft. Open Subtitles والـأن لنتأكد من عدم إغفالنـا عن أيّ شئ.
    Mit seiner Hilfe werden wir sicher wissen, ob Buckhaven ein sicherer Zollhafen unter katholischer Kontrolle ist. Open Subtitles بمساعدته سنتأكد اذا ماكانت باكفن ميناء جيد للرسو فيه تحت السلطه الكاثوليكيه
    Ich fand einen neuen Ort. Dort sind wir sicher. Zumindest einige Wochen. Open Subtitles وجدتُ مكاناً جديداً، سنكون بأمان هناك، لبضعة أسابيع على أيّة حال.
    Sind wir sicher, dass es HIVE war? Open Subtitles هل نحن موقنون أن (قفير) هم الفاعلون؟
    Im Moment sind wir sicher, aber sie können jede Sekunde zurückkommen. Open Subtitles نحن بمأمن هذه اللحظة . سوف يحضروا هنا فى اية لحظة
    Aber sind wir sicher, dass wir diese Strafe nicht verdient haben? Open Subtitles هل نحن على يقين من أننا نعيش دائما وفقا لقوانين الرب؟
    Ich weiß noch nicht, ob chemisch oder atomar, aber hier sind wir sicher. Open Subtitles لا أعلم لحد الآن إذ هو هجوم نووي أو كيميائي، لكن هنا بالأسفل، نحن في أمان
    Alle zurück, bis wir sicher im Truck sind! Open Subtitles ليتراجع الجميع سنكون آمنين في الشاحنة.
    Ich schlage vor, Sie fragen sich selbst wenn wir sicher auf der anderen Seite sind. Open Subtitles ولكن سأخبرك يمكنك الذهاب للتحدث مع نفسك حينما نكون آمنين على الجانب الأخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more