| Proyectos de obras de infraestructura/remodelación/ | UN | مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار على نطاق |
| 12. Todos los proyectos de obras de infraestructura/remodelación/construcción tienen un ciclo de vida. | UN | 12- ولجميع مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار دورة حياة. |
| Los estados financieros de las obras de construcción en ejecución comprenden los estados financieros correspondientes a las medidas de seguridad y a otros proyectos de obras de construcción en curso. | UN | تضم البيانات المالية لأعمال التشييد الجارية البيانات المتعلقة بالتدابير الأمنية والمشاريع الأخرى القائمة بذاتها لأعمال التشييد الجارية. |
| Su amplia variedad de publicaciones mantiene a los lectores de todo el mundo al tanto de los últimos acontecimientos en las esferas de la política internacional, el derecho, las cuestiones sociales, el medio ambiente y la economía política, y consta de un gran número de obras de consulta importantes y de todos los documentos oficiales de la Organización. | UN | ومجموعة منشوراتها الواسعة تبقي القراء في شتى أنحاء العالم على اطلاع على آخر التطورات في مجالات السياسة والقانون الدوليين والقضايا الاجتماعية والبيئة والاقتصاد، وكذلك توفر العديد من اﻷعمال المرجعية الهامة وجميع الوثائق الرسمية للمنظمة. |
| Deben crearse mecanismos institucionales para coordinar las actividades de las autoridades públicas encargadas de conceder toda aprobación, licencia, autorización o permiso que sea requerido para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada de conformidad con las disposiciones legales o reglamentarias sobre la construcción y explotación de obras de infraestructura del tipo propuesto. | UN | التوصية 6- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو الأذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا للأحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني. |
| Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS): esta base de datos da acceso bibliográfico exhaustivo a la documentación de las Naciones Unidas y al catálogo de obras de otras entidades distintas de las Naciones Unidas que posee la Biblioteca, así como a los textos completos de las resoluciones de órganos de las Naciones Unidas, registros de votaciones y discursos. | UN | نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة )UNBIS(: قاعدة بيانات تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على ما تصدره اﻷمم المتحدة من وثائق وعلى ما تحتفظ به المكتبة من مواد غير صادرة عن اﻷمم المتحدة، كما تتيح الاطلاع على النصوص الكاملة لقرارات اﻷمم المتحدة، وعلى تسجيلات التصويت وعلى مقتبسات من الكلمات. |
| :: Movilizar recursos nuevos y adicionales para el desarrollo social en el plano nacional, ampliando el acceso a la microfinanciación, apoyando mecanismos de ejecución por las comunidades de obras de gran densidad de mano de obra, mejorar los regímenes tributarios nacionales y reducir la evasión de impuestos, y prevenir la corrupción, el soborno, el blanqueo de dinero y las transferencias ilegales de fondos. | UN | :: تعبئة موارد جديدة وإضافية للتنمية الاجتماعية على المستوى الوطني من خلال توفير إمكانية الحصول على قروض صغيرة ودعم آليات تعاقد المجتمع المحلي على أشغال تقوم على الأيدي العاملة وتحسين أنظمة الضرائب الوطنية وتقليل التهرب الضريبي ومنع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير القانوني للأموال. |
| Pronto, miles de obras de arte hechas con contaminación empezaron a surgir a escala global. | TED | وحالًا، الآلاف من الأعمال الفنية المصنوعة من التلوث الأبيض والأسود بدأت في الظهور على المستوى العالمي. |
| Misiones, redacción de trabajos y publicación de obras de análisis económico sobre diversos países en desarrollo, en especial los países africanos. | UN | تولى القيام بمهمات وإعداد ونشر دراسات في مجال التحليل الاقتصادي بشأن مختلف البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية. |
| Concepción y evolución de un proyecto de obras de infraestructura/ remodelación/construcción | UN | تصوّر ومسار مشروع تجديد/تشييد مباني المقار |
| 193. Todo proyecto de obras de infraestructura/remodelación/construcción es diferente y se enfrenta a problemas exclusivos. | UN | 193- يختلف كل مشروع لتجديد/لتشييد مباني المقار عن غيره من المشاريع ويواجه تحديات فريدة من نوعها. |
| Mejores prácticas para los proyectos de obras de infraestructura/remodelación/ | UN | أفضل الممارسات لمشاريع تجديد/تشييد مباني المقار |
| 19. Los informes sobre la experiencia adquirida mediante la realización de proyectos de obras de infraestructura/remodelación/construcción en cada organización deben compartirse con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para garantizar el intercambio de conocimientos a nivel de todo el sistema. | UN | 19- ينبغي إطلاع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التقارير المتعلقة بالدروس المستفادة من خلال تنفيذ مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار في كل مؤسسة لكفالة تبادل المعلومات على نطاق المنظومة. |
| 1. Como parte de su programa de trabajo para 2013, la Dependencia Común de Inspección (DCI) llevó a cabo un examen de las enseñanzas obtenidas de la gestión de los proyectos de obras de infraestructura/remodelación/construcción en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1- أجرت وحدة التفتيش المشتركة في إطار برنامج عملها لعام 2013 استعراضاً للدروس الأساسية المستفادة من إدارة مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
| Además, aconsejan a las organizaciones que se aseguren de que se incluyen lo antes posible metodologías apropiadas de gestión de los riesgos en los proyectos de obras de infraestructura/ remodelación/construcción. | UN | وهما يشيران على المؤسسات كذلك بأن تكفل إدراج المنهجيات المناسبة لإدارة المخاطر في وقت مبكر قدر الإمكان في مشاريع تجديد/تشييد مباني المقار. |
| a) En los estados financieros de las obras de construcción en ejecución figuran los del plan maestro de mejoras de infraestructura, las medidas de seguridad y otros proyectos de obras de construcción en ejecución. | UN | (أ) تضم البيانات المالية لأعمال التشييد الجارية الأعمال المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، والتدابير الأمنية، والمشاريع الأخرى القائمة بذاتها لأعمال التشييد الجارية. |
| a) En los estados financieros de las obras de construcción en ejecución figuran los del plan maestro de mejoras de infraestructura, las medidas de seguridad y otros proyectos de obras de construcción en ejecución. | UN | (أ) تضم البيانات المالية لأعمال التشييد الجارية الأعمال المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر والتدابير الأمنية، والمشاريع الأخرى القائمة بذاتها لأعمال التشييد الجارية. |
| Su amplia variedad de publicaciones mantiene a los lectores de todo el mundo al tanto de los últimos acontecimientos en las esferas de la política internacional, el derecho, las cuestiones sociales, el medio ambiente y la economía política, y consta de un gran número de obras de consulta importantes y de todos los documentos oficiales de la Organización. | UN | ومجموعة منشوراتها الواسعة تبقي القراء في شتى أنحاء العالم مطلعين على آخر التطورات في مجالات السياسة والقانون الدوليين والقضايا الاجتماعية والبيئة والاقتصاد، وكذلك توفر العديد من اﻷعمال المرجعية الهامة وجميع الوثائق الرسمية للمنظمة. |
| Deben crearse mecanismos institucionales para coordinar las actividades de las autoridades públicas encargadas de conceder toda aprobación, licencia, autorización o permiso que sea requerido para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada de conformidad con las disposiciones legales o reglamentarias sobre la construcción y explotación de obras de infraestructura del tipo propuesto. | UN | ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو الأذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا للأحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني. |
| Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS): esta base de datos da acceso bibliográfico exhaustivo a la documentación de las Naciones Unidas y al catálogo de obras de otras entidades distintas de las Naciones Unidas que posee la Biblioteca, así como a los textos completos de las resoluciones de órganos de las Naciones Unidas, registros de votaciones y discursos. | UN | نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة )UNBIS(: قاعدة بيانات تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على ما تصدره اﻷمم المتحدة من وثائق وعلى ما تحتفظ به المكتبة من مواد غير صادرة عن اﻷمم المتحدة، كما تتيح الاطلاع على النصوص الكاملة لقرارات اﻷمم المتحدة، وعلى تسجيلات التصويت وعلى مقتبسات من الكلمات. |
| b) Apoyando la participación de las comunidades en la planificación, la creación y el mantenimiento de la infraestructura local mediante mecanismos como la ejecución por las comunidades de obras de gran densidad de mano de obra; | UN | (ب) دعم مشاركة المجتمع المحلي في تخطيط، وتوفير وصيانة البنى التحتية المحلية، من خلال آليات مثل تعاقد المجتمع المحلي على أشغال تقوم أساسا على العمل؛ |
| Quiero compartir con Uds. la selección de obras de artistas contemporáneos africanos y de la diáspora. | TED | أود أن أشارككم مجموعة من الأعمال من قِبل فنانين معاصرين في أفريقيا وأنحائها. |
| Misiones, concepción y redacción de obras de análisis económico sobre diversos países en desarrollo, en especial los países africanos. | UN | تولى القيام بمهام وإعداد وتحرير دراسات في مجال التحليل الاقتصادي بشأن مختلف البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية. |