| Los alienígenas podrían describir una frecuencia de onda con números que son indescifrables para nosotros. | Open Subtitles | قد يصف الكائن الفضائي تواتر الموجة مع الأرقام التي هي عويصة بالنسبة لنا. |
| Dígame todo lo que sabe acerca de transmisiones de radio de onda corta. | Open Subtitles | إذاً أخبرني كل شيء تعرفه بخصوص نشرة الراديو على الموجة القصيرة |
| 1. Respuesta de pico en una gama de longitudes de onda superiores a 900 nm pero no superiores a 1.200 nm; y | UN | 1 - استجابة قصوى في مدى للطول الموجي يتجاوز 900 نانومتر ولكن لا يزيد عن 200 1 نانومتر؛ و |
| El radar de longitud de onda larga tenía la capacidad especial de penetrar en la arena seca y detectar los accidentes enterrados bajo la superficie. | UN | ويملك الرادار ذو الطول الموجي الطويل قدرة فريدة على اختراق رمال الأسطح الجافة والكشف عن التضاريس دون السطحية المدفونة. |
| Estos acuerdos han reforzado el impacto de las radiodifusoras de onda corta al dar a su programación sabor local. | UN | وهذه الترتيبات تزيد من تأثير جهات البث اﻹذاعي على الموجات القصيرة، إذ تتيح لها صبغ برامجها بنكهة محلية. |
| Los satélites son un problema en las longitudes de onda visibles e invisibles. | TED | تعد الأقمار الاصطناعية مشكلة على صعيدي الأطوال الموجية المرئية وغير المرئية. |
| ii) Que incorporen un duplicador de frecuencia que suministre una longitud de onda de salida de entre 500 nm y 550 nm, con una potencia media de salida superior a 40 W; | UN | `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط. |
| Lo que vemos como diferentes colores son en realidad distintas longitudes de onda de luz. | Open Subtitles | ان الالوان المختلفة التي نراها هي في الحقيقة اختلاف في طول موجة الضوء |
| Sí. La guía de onda está modificada, aumentando el campo de tonal. | Open Subtitles | نعم ؛ تعديل دليل الموجة ؛ و نطاق الدرجة اللونية. |
| En general, cuanto mayor es la longitud de onda, mayor es la penetración. | UN | وبصفة عامة كلما زاد طول الموجة زاد الاختراق. |
| Se habían concertado acuerdos con varias empresas de distribución de comunicaciones para que emitieran transmisiones de onda corta a África y el Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. | UN | واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية. |
| Antes Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مجبرة على الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
| Son más pequeñas que la longitud de onda de la luz, así que no hay forma de observarlas directamente. | TED | أنها اصغر من الطول الموجي للضوء لذا لايوجد اي طريقة فعلية لمراقبتها |
| En un extremo, la membrana basilar es rígida, y vibra solo en respuesta a sonidos de alta frecuencia y menor longitud de onda. | TED | عند إحدى النهايتين، يكون الغشاء القاعدي قاسيًا، فيهتز فقط استجابةً للأصوات عالية التردد ذات الطول الموجي القصير. |
| El otro es más flexible, vibra solo en respuesta a sonidos de baja frecuencia y mayor longitud de onda.. | TED | أما عند الأخرى فهو أكثر مرونة، فيهتز فقط في وجود الأصوات منخفضة التردد ذات الطول الموجي الأطول. |
| Esto incluirá transmisiones de onda corta, AM/FM y distribución por satélite para la retransmisión. | UN | وسيشمل ذلك التوزيع على الموجات القصيرة وذات التضمين السعوي والتضمين الترددي والتوزيع بواسطة السواتل ﻹعادة البث اﻹذاعي. |
| Además, se pusieron en funcionamiento 21 transmisores de frecuencia modulada, 2 transmisores de frecuencia modulada móviles y 2 transmisores de onda corta, como apoyo a las campañas de información pública | UN | علاوة على ذلك، تم تشغيل 21 جهاز إرسال على الموجات المتوسطة وجهازين متنقلين للإرسال على الموجات المتوسطة وجهازين للإرسال على الموجات القصيرة لدعم حملات الإعلام |
| Se han contratado servicios de onda corta para las zonas rurales y se están realizando pruebas de frecuencias. | UN | وتم التعاقد للبث على الموجات القصيرة في المناطق الريفية ويجري حاليا اختبار الترددات. |
| Los pétalos de estas particulares flores absorben todas las longitudes de onda larga, de baja energía de luz roja. | Open Subtitles | بتلات هذه الزهور خاصة تمتص جميع الطاقة الدنيا التي تحملها الأطوال الموجية الطويلة لـ اللون الأحمر |
| i) Que funcionen en longitudes de onda entre 300 nm y 800 nm; | UN | `1 ' تعمل على طول موجي يتراوح بين 200 و 800 نانومتر؛ |
| Hace algún tiempo, la oficina registró algún tipo de onda de choque cósmica. | Open Subtitles | قبل بعض الوقت، سجّل مكتبنا الرئيسي موجة كونية من نوع ما. |
| Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
| La radiación de microondas puede penetrar distancias apreciables dentro de un objeto, cuya profundidad es comparable a las longitudes de onda de la radiación. | UN | ويمكن لﻹشعاع ذي الموجات الدقيقة اختراق جسم ما إلى مسافات كبيرة، ويمكن أن يضاهي عمق الاختراق أطوال موجات اﻹشعاع. |
| habrá radiotelescopios, sensibles a la radiación de radio de onda larga. | TED | سيكون هناك مناظير لاسلكية حساسة للأشعة ذات الموجات الطويلة |
| Además, en Kinshasa se instalará un transmisor de onda corta. | UN | كما ستقام محطة بث إذاعي للموجات القصيرة في كينشاسا. |
| Quizá han oído que la luz es un tipo de onda y que el color de un objeto está relacionado con la frecuencia de ondas de luz que refleja. | TED | ربما قد سمعت أن الضوء هو نوع من الموجات وأن لون جسم يرتبط بترددات الأمواج الضوئية المنعكسة منه. |
| Desde hace más de cuatro años no se ha fabricado en la Federación de Rusia ninguna mina antipersonal de onda explosiva. | UN | كما لم يُصنع أي لغم عصفي مضاد للأفراد في الاتحاد الروسي منذ أكثر من أربع سنوات. |
| i) Que funcionen a longitudes de onda entre 500 nm y 600 nm; y | UN | `1 ' تعمل على أطوال موجية تتراوح بين 500 و 600 نانومتر؛ |