| Los soldados devolvieron el fuego produciendo al hombre heridas de leves a moderadas en la pierna y el cuello. | UN | ورد الجنود على النيران بالمثل، مما أدى إلى إصابة الرجل إصابات متوسطة في ساقه وفي رقبته. |
| En la actualidad se encuentra paralizada desde el cuello para abajo y solo ha recuperado parcialmente la movilidad de las manos. | UN | وهي تعاني حالياً من شلل يمتد من الرقبة إلى الأسفل، واستعادت جزءاً فقط من القدرة على تحريك يديها. |
| Eso que tienes en el cuello te comprará un lugar por hoy. | Open Subtitles | ذلك الشيء الصغير حول رقبتك سيؤمن لم المكان لهذا اليوم |
| ¿Que me encerraste en el ático, que casi me rompes el cuello? | Open Subtitles | بأنّك حبستنى في الغرفة العلوية، و بأنّك كسرت رقبتي تقريبا؟ |
| Disculpe, señor, pero ¿qué tal si se rompiera el cuello en la costa... o perdiera una pierna en un accidente automovilístico? | Open Subtitles | حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟ |
| ¿Estas pidiéndonos que creamos que una criatura simplemente voló a través de esa ventana mordido a Lucy en el cuello, y bebió de su sangre? | Open Subtitles | هل تطلب منا ان نصدق ان مخلوقاً ما فقط طار من خلال تلك النافذة وعض لوسي فى رقبتها وامتص كل دمائها |
| -La falta de sangre en la cabeza y el color de la caja toraxica y el cuello dicen lo contrario... | Open Subtitles | عدم وجود دم من الرأس ، والتدرج اللوني من القفص الصدري إلى العنق يوضح لنا خلاف ذلك |
| Nauf tenía 4 años de edad cuando fue atropellada por un auto al cruzar la calle y quedó paralizada desde el cuello. | UN | كانت نوف في الرابعة من عمرها عندما صدمتها سيارة وهي تعبر الطريق وقد أصيبت بالشلل من عنقها إلى أسفل. |
| No lo pensaría más que para retorcerle el cuello a un gato. | Open Subtitles | أفضل ألا أطلعك على معلومات بدلاَ من تدليل رقبة قطة |
| El recluso que fue apuñalado en el cuello está en condiciones críticas. | Open Subtitles | ذلك النزيل الذي تم طعنه في رقبته في حالة حرجة |
| Quizás el chico choque en su auto. Se rompa el cuello. ¿Quién sabe? | Open Subtitles | ربما يتعرض الولد لحادث سيارة و تنكسر رقبته, من عساه يعلم؟ |
| Si te pone una mano encima, le retuerzo el cuello, te lo juro que sí. | Open Subtitles | إذا وضع يده عليكِ فسوف أنتزع رقبته اللعينه ، لذا ساعدينى و سأفعل |
| La acuchillaron en el cuello y luego la tiraron por la borda. | Open Subtitles | لقد طعنت في الرقبة بسكين صغير ثم رميت خارج السفينة |
| Hallé láminas de óxido en el cuello; eran de hierro forjado a mano. | Open Subtitles | لقد وجدت بقايا صدأ على الرقبة يبدو أنها من يد حديدية |
| Llevaba casco, no ha perdido la consciencia, múltiples contusiones en el cuello y la columna. | Open Subtitles | كانت ترتدي خوذة، وبدون الحمايات الآخرى كدمات عديدة على طول الرقبة والعمود الفقاري |
| Si me haces gritar te partiré el cuello como a un palillo. | Open Subtitles | الآن، تجعلني أرفع صوتي و سأحطم رقبتك كقطعة من الخبز |
| Ryan, si no sales en 3 segundos te voy a romper el cuello. | Open Subtitles | رايان، إذا لم تخرج من هنا في 3 ثواني سأكسر رقبتك. |
| Sólo digamos que estaré hasta el cuello con mi labor de jurado. Ese fue el peor chiste del mundo. | Open Subtitles | لنقل أنني سوف أنشغل إلى رقبتي في المحكمة اليوم لقد كانت هذه أسوأ نكتة على الاطلاق |
| Puedo sentir el aliento del Garuda en el cuello, pero todavía no estamos listos para enfrentarnos a él. | Open Subtitles | استطيع ان اشعر بنفس الجارودا على رقبتي لكننا لسنا قادرين على ان ننال منه بعد |
| Rómpete el cuello, haz el turno nocturno pero ni pienses que iré a rescatarte. | Open Subtitles | اذهبي , اكسري عنقك قومي بالمناوبة الليلية و لكن لا تظني لوهلة |
| Evitan ser vistos, y te disparan un dardo envenenado o te rebanan el cuello. | Open Subtitles | فإما أن تطلق النار على حشرة سامة أو أن تقطع عنقك بإبرتها |
| Apenas tenía seis meses, se cayó de la cuna y se rompió el cuello. | Open Subtitles | كانَت في عُمر ستة أشهر تقريباً، سقطَت من سريرها و كسرت رقبتها |
| Quiero decir, aparte de su aversión hereditaria de prendas para el cuello, parece bastante guay. | Open Subtitles | أعني، بغض النظر عن كرهها الموروث لأرتداء ربطات العنق ، فإنها تبدو لطيفة. |
| Creo que estaba conduciendo con una mano y comprimiendo el cuello con la otra. | Open Subtitles | أظن أنه كان يقود السيارة بيدٍ واحدة و يضغط على عنقها بالأخرى |
| que partieron el cuello de mi hijo como si fuera una ramita? | Open Subtitles | التي قامت بلف الحبل حول رقبة أبني وقمت بعضه ؟ |
| Le arrojaron al furgón donde volvieron a golpearle en la espalda y cuando levantó la cabeza un guardia le pisó el cuello. | UN | وبعد أن ألقي به داخل الشاحنة ضرب من جديد على ظهره، وعندما رفع رأسه داس أحد الحراس على عنقه. |
| ¿Lo dices para una persona cuyos masajes en el cuello se sienten como un águila intentando llevarte a su nido? | Open Subtitles | أتقصدين بالنسبة لشخص عندما عندما يقوم بتدليك رقبتكِ فإنك تشعرين وكأن نسراً يحاول أن يحملكِ إلى عشه؟ |
| Bien. ¿Crees que el cuello debería ir para arriba o para abajo? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن الياقة يجب أن تكون لأعلى أم لأسفل؟ |
| Vale, Wayne, tienes una fractura ipsilateral de la clavícula y el cuello escapular... también conocida como hombro flotante. | Open Subtitles | حسنا,واين,لديك كسر مضاعف فى الترقوه و عظام الرقبه او بتسميه اخرى تسمى عظم لوح الكتف |
| Cállate antes de que te corte el cuello y vea salir el polvo. | Open Subtitles | لماذا لا تسكت قبل أن أقتلع حنجرتك وأراقب الغبار وهو يخرج |
| Durante el incidente estuve preparado para ayudar a Jung Woo... pero me torcí el cuello. | Open Subtitles | أثناء الحادثة , أنا كنت على وشك مساعدة جيونج وو لكن رقبتى إلتوت |